mayとcouldはどちらとも"〜かもしれない"というふうに訳すことができますがどのように見分ければ良いのですか
could be はかもね って言い方なので可能性はかなり低いです
可能性が高い順に並べると can > may > might > could です
あくまで私の考え方ですが、まず日本語で考えましょう。couldは、可能性がある(なんだかできそう)って感じです。そうでないものは、mayです。
この質問を見ている人は こちらの質問も見ています😉