✨ ベストアンサー ✨
beは状態でbecomeは変化を表します
日本語訳的には大差ないですが今の教授でない状態から教授である状態に変化するのでbecomeが使われていると思います。
が、正直どっちでもいいです。
ありがとうございました
答えはhow to becomeですhow to beではいけないのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
beは状態でbecomeは変化を表します
日本語訳的には大差ないですが今の教授でない状態から教授である状態に変化するのでbecomeが使われていると思います。
が、正直どっちでもいいです。
ありがとうございました
細かく言うと違いがありますが、確かにどっちでもいいです。ただ、大学入試ではどっちを使うか判断する必要があると思います。
そこで、「なんでbecomeじゃダメなんだろう」って考える癖を付けた方がいいです。
大学入試英語なんてイチャモンを付けようと思えばいくらでも出来ます。
ありがとうございました
how to be でも問題ないですよ。
例
He learned how to be a professional player.
彼は、プロの演奏家になるにはどうすればよいかを学んだ。
how to be a good leader
良いリーダーになる方法、どのようにすれば良いリーダーになれるか
become は、「なる」という意味ですが、一度「なる」と、通常は元に戻れないものになる場合に用いられる事が多いです。
ありがとうございました
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
教授→学者