英語
高校生
解決済み

majorには、「多い」と「大きい」両方の意味がありますよね。

解答はmore major earthquakesを「もっと多くの大地震」と、1語で両方の意味を訳していると思います。
私の回答のように、「大きい」もしくは「多い」のどちらかの意味だけを使って、訳しても正解になるのでしょうか?

写真は1枚目が第4段落第2文、2枚目が問題、3枚目が解答です。
回答お願いします🙇🏼‍♀️

Experts say that there will surely be more major earthquakes in the future. ーー
人 本 4 段落】第 2 文 (Experts say .. . in the MO ) 人 さい
・ 地元でのボランティア活動の重要性を人々が理解する よう| しと 3. 専門まは、 症NN OOR20介こるた ろう と言っている

回答

✨ ベストアンサー ✨

more がmanyの比較級だから
もっと多くの

major は 大地震の「大」では?

大学1年生

なるほど🤔
majorの比較級はないためmore majorで「もっと大きい」なのかな、と思ったのですが…その考え方は間違っていますか?

M

それでもokかと!

大学1年生

分かりました!
ありがとうございます( ¨̮ )

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?