学年

教科

質問の種類

英語 高校生

解答が配られてなく休んでいた為わかりません😭教えて頂けると嬉しいです🙇‍♀️

2-63 CISES 時制(現在形 現在進行形) • 日本語に合うように )に適語を入れなさい 。 (1) 私の兄は東京でひとり暮らしをしている。 My brother ( ) alone in Tokyo. (2) 私は駅前のいいレストランをいくつか知っている。 el noiibno al A I ( (3)マリとサユリは同じボランティアグループに所属している Mari and Sayuri () to the same volunteer group. (4) ブライアンは舞台の上では別人のように見える。 ) some good restaurants in front of the station. 10 Bryan () like a different person on the stage. (5) 彼女は人の名前を決して忘れない。 She never ( ) people's names. (6) 私は彼は正しいと思っている。 Ja I( ) that he is right. ②下の[ ]内から動詞を1回ずつ選び、適切な形にして、英文を完成させなさい。 (1) The sun ( (2) Brazilians ( (4) Sam ( (3) My uncle ( (5) What time do (6) My father ( ) in the east. the ) Portuguese. ) chemistry at a high school. ) the plants in his garden every morning. Dyou usually ( ) for school? ) to bed about ten o'clock at night. [ leave / teach / water / speak / rise/go] () B ovlot of galo m'T AB 3 与えられた状況に合うように( )内の語を並べかえ, 全文を書きなさい。 (1)状況 今日はバスで学校に行くケイトですが、いつもは違うようです。 Kate (school / goes / usually / by / to) bike. =) [FERM (2)状況 事故の原因を調べていますが・・・。 ( knows / the / of / nobody / cause) the accident. good owl ni ahm anibom orf T (3)状況 ケンジは、久しぶりに家に来た親戚の人たちが話しているのを聞きました。 Kenji (father / resembles / closely / his / very). [ ]内の語を参考にして~…に自由に語句を入れ, オリジナルの英文をつくりなさい。 (1) 私はふつう,夜の時ごろに寝る。[usually / bed ] (2) 私はよく, ~ (人) といっしょに...をする。 [ often ] around at night. with

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

写真の2つの文の青線部についてですが、①上の青線部は、副詞であるtogetherがまるで形容詞のように名詞のour timesを修飾しているように見え、②下の青線部は、 (あまりよろしくない判断方法ですが…)和訳を見るとalwaysが主語を修飾しているように思えますが、直訳... 続きを読む

2 (As a result), our time together feels that much more valuable when S we connect in real life). S ■和訳結果として、現実の生活の中で私たちが会ったときには、一緒に過ごす時間が より価値のあるものに感じられる。 15 Some degree of caution and concern is therefore always desirable, (in S C V the interests of maintaining precise and efficient communication); but LESSON 10 コミュニケーション (1) 「言語は常に変化する」 there are no grounds for the extreme pessimism and conservatism [which is so often encountered] and [which (in English) is often summed up in such slogans as 'Let us preserve the tongue [that Shakespeare spoke]].' 和訳 S よって、正確かつ効果的なコミュニケーションを維持するためには、ある程度の 注意と関心をいつも持っておくことは望ましいことだ。 しかし、 英語の場合には しばしば「シェイクスピアが話した言葉を保存しよう」 といったスローガンに要 約されるような、 よく見かける過度な悲観主義や保守主義に陥る理由はまった くない。

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

この問題の青線部の挿入部分のsayはなぜ必要なんですか?下の全文訳のどこにsayが現れてますか?また、挿入部分両脇にカンマがあって、sayの両脇にもカンマがあるのですごく訳しづらいのですが、挿入はどうすればうまく訳せるようになりますか?よろしくおねがいします

11 演習 11 (問題→本冊: p.23) The stranger in London, especially if he has come, say, from Paris, finds London at first a little drab, but later on as he explores the city and begins to make friends he finds that it has its own special intimacy and charm. 【全文訳】 ロンドンに初めて来た人は、 特にたとえばパリから来た場合, 初めは少々つ まらないと思う。 しかし後でその都市 [ロンドン] を踏査して友人を作り始めるうち に, それ [ロンドン] 独自の特別な親しみと魅力があるのに気づく。 【解説】 前半は主節の主語と述部の間に副詞的 if節が挿入されているが, at first 「初 めのうちは」 を( )にくくり a little を除くと, stranger finds London drab 「初め 来た人はロンドンをつまらないと思う」。 but の後は [as... friends] のようにくく 。 まずas は「~しながら, 〜するうちに」の従属接続詞。 この課のポイントは nds の直後の that を見のがさず, さらに finds that it has ... の形から that を it has とセットにし, that 節が finds の目的語であることを確認して「それ [ロンドン ] が ... ARCHE を持っているのがわかる」とする。 LT-1

解決済み 回答数: 1
1/2