学年

教科

質問の種類

英語 高校生

この英文の17行目なんですけど、under the control で〜に支配されてと訳すのは分かるんですけど 日本語訳だと、集中力もまた意志に支配されていなければならない。と書いてあって意志という単語は 書かれてないのに、どうしてこういう訳なるんでしょうか?

14 集中力とは何か 10 Besides the intellect, the power of concentration is a very important quality, which few people acquire except throug education. It is true that it develops naturally to some extent, bu people are not likely to acquire enough concentration without a 5 long period of intellectual education. 2 There are three qualities which distinguish perfect concentra tion from imperfect concentration: perfect concentration should be intense, prolonged and voluntary. Intensity is illustrated by the story of Archimedes. He is said to have taken no notice when 10 the Romans came to kill him, because he was absorbed in a mathematical problem and bent on solving it. To be able to concentrate on the same thing for a long time is essential to difficult achievement. As long as the object is of great interest, this is brought about naturally. 15 Most people can work on a mechanical puzzle for a long time; but this is not in itself very useful. To be really valuable, the concentration must also be under the control of the will. I think 18 it is above all the control of the will that is nurtured by education. Check!! concentration () 183 wo

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

実力テストでいつもこの形式のリスニングだけの問題が出るのですがなんの問題だか分かりますか? (何かの模試の過去問とかGTECとか…)

英 語(リスニング) 第1問 A 問11 スクリブト Most of my friends like traveling abroad, and so do 和訳 私の友達のほとんどは海外旅行が好きで、私もそう I. です。 0 The speaker doesn't want to make domestic trips. (話者は国内旅行をしたくない。) の The speaker hasn't traveied abroad yet. (話者は海外旅行をまだしたことがない。) The speaker is traveling abroad right now. (話者はちょうど今海外旅行をしている。) 0 The speaker likes to make trips overseas. (話者は海外旅行をするのが好きである。) 後半のso do I (私もそうです) ののは、前半の「海外旅行が好きだ」 を受けていいる。つまり、話者も 海外旅行が好きだということである。 ①が正解。 do 5 「S6(また)そうである」 問2 2 0 スクリプト 和訳 その男性は英語で意思を伝えようとしましたが、 私 は彼の言ったことが聞き取れませんでした。 The man tried to make himself understood in English, but I didn't catch what he'said. 0 The speaker couldn't understand the man's English. (話者は男性の英語を理解できなかった。) The speaker got a 'good score in English. (話者は英語でいい点数を取った。) The speaker knew where the man had been born. (詰者はその男性がどこで生まれたかを知っていた。) The speaker shouldn't have spoken English so fast. (話者はそんなに速く英語を話すべきではなかった。) catch what be saidは 「彼の習ったことを開き取る」という意味。英語で遊思を伝えようとしている好 の言ったことが開き取れなかった。つまり、男性の英語が理解できなかったということてある。0 が正解。 make oneseif understood 「自分の考え [賞葉] を人に粗解してもらう 問3 和訳 ミランダは最も約束を破りそうにない人てす。 私は スクリプト Miranda would be the last person to break her 彼女を信じています。 word 1 believe her

解決済み 回答数: 1