学年

教科

質問の種類

英語 高校生

オレンジの線引いたto不定詞、何的用法か教えてください。

23:25 9月18日 (月) + Unit 5② FACTBOOK GRAMMAR ワークシート 1. [them/send/ saw / I food ] to the food bank. 私は彼らがフードバンクに食品を送るのを見ました。 I saw them send food Drills | Put the words in the correct order to complete the sentences. 2. I take/you/to/X/ wańt ] some ingredients home. あなたにいくつか材料を家に持って帰ってほしい。 I want take you you to あ 4. [ which / mê/ know / foçd/lef ] can be sent. どの食品を送ることができるか知らせてください。 Let me know which food 3. I'll [ nýy / caryý / hate / ay/ brothér] the vegetables. 兄にすべての野菜を運んでもらいます。 I'll have my brother carry all Ĵ 6 Fill in the blanks and complete the sentences. ) ( the vegetables. some ingredients home. 1. I was ( too ) ( tired 疲れすぎていて夕食を作れなかった。 2. They ( seem ) ( )( to 彼らは多くの食料を必要としているようです。 3. Could you tell me (where ) ( to 余った食料をどこに送ればよいか私に教えてくれませんか。 4. You should take the meat home in ( order )( can be sent. to need 。 Class Name to the food bank. ) a lot of food. food. 食べ物をむだにしないために, その肉を家に持って帰るべきです。 )( Cook ) dinner. )( sead not Number Fact D Fact E ) ( ) surplus food? to Fact F ) waste 96% ...

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

全ての問題、合ってるか教えてください。 間違ってた場合、正しい答えを教えて下さると助かります。

22:17 9月18日 (月) + |Grammar in Context 7 Complete the conversation about Miki's dream. Miki: Hi, Mr. Lance. Guess what! My parents あ this winter. [私が今年の冬に留学するのを許してくれた] Mr. Lance: I'm happy to hear that! That's been your dream, right? Miki: Yes. I kept asking them and they finally agreed to . [私をカナダに行かせてくれることに同意した] 8 Complete the sentences based on the Japanese ones. 3 I will go to an English language school in Vancouver for two weeks. Mr. Lance: Sounds good. You will Surely [きっとすばらしい時間を過ごせる] all items are 50% off. The restaurant ① people at a time, so you @ your friend to ① allowed me to study abroad 00 mast come Dear customers We are delighted to announce that our new restaurant is opening tomorrow. On the first day is large enough to let me go to Canada have a great time. to our restaurant tomorrow. hold 60 get a table. Please tell お客様各位 私たちの新しいレストランが明日開店することを発表できてうれしく思います。 初日は全品半額です。 レスト ランは一度に60人を収容するのに十分な広さがあり, きっとお席がございます。 ぜひご友人に明日私たちの レストランに来てくれるようにお伝えください。 ② 98% ・・・

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

合ってるかどうか教えて欲しいです

D 助動詞 + have + 過去分詞 10. Ⅰ should have checked the email address before sending. 送信する前にメールアドレスを確認するべきだった。 11. She might have sent the message to the wrong person. 彼女は間違った人にメッセージを送ってしまったかもしれない。 解説 10. should have done は「~すべきだったのに(しなかった)」という意味を表す。 主語がとweのときは後悔を、 それ以外のときは非難の気持ちを表すことが多い。 11. might have done は「~したかもしれない。 〜だったかもしれない」という意味で、過去のことについて現在の 推量を表す。 may よりも might の方が確信度は低い。 GRAMMAR EXERCISES NARU HODO 1 日本語を参考に, ( )内に適切な語を入れ、 英文を完成させましょう。A (1) 私は明日までにこれらの本を図書館に返さなければならない。 I ( must ) ( be (2) あなたは誰に対しても嘘をついてはいけません。 You ( must (3) 私は今度の土曜に地域の会合に出席しなければならない。 I've ( must ) ( (4) あなたは毎日犬の散歩をしなければなりませんか。 ( Do ) you ( hove ) these books to the library by tomorrow. )tell a lie to anybody. attend a community meeting next Saturday. ) walk your dog every day? 内に適切な語を入れ, 英文を完成させましょう。 B C 2 日本語を参考に (1) ぐっすり眠りたいならコーヒーを飲みすぎるべきではない。 You ( ought ) not ( not (2) 体調が戻るまでゆっくりすべきです。 You ( had ) ( (3) 今日は、傘を持って行った方が良いですよ。 You'd ( had ) ( better (4) 夕食時に私の父が言ったことは本当かもしれない。 be What my father said at dinner (may (5) 留学することは私の人生を変えるチャンスになる可能性があります。 Studying abroad (c ) ( ) drink too much coffee if you want to sleep well better) it easy until you're feeling better. ) your umbrella with you today. true ) a chance to change my life. (青山学院大学改)

未解決 回答数: 0
英語 高校生

写真の赤線部の英文についてですが、 「An incident in economy section if the plane also had a first-cabin as likely as it was if〜」というような形にならないのはなぜでしょうか?as li... 続きを読む

16 0 An incident [in an economy section] was four times as likely (if the plane also had a first-class cabin); a first-class section increased the risk of a disturbance as much (as a nine-hour delay did). 2 (When there is a first-class section), it is at the front of the plane, and economy passengers (typically) walk through it (to reach their seats). 3 (However), (in some flights), they get on (in the middle of the plane). (Looking at these two scenari marios), the v´-s V' << these + 名詞> まとめ表現 three times had to walk through first class) (v)- researchers found <that an air-rage incident [in economy] was as likely (when economy passengers (s) (compared with when they bypassed it)). DR エコノミークラスでの事件は、同じ飛行機にファーストクラスの客室もある場合 では4倍起こりやすかった。 ファーストクラスがあることによって, 9時間の遅延が起こ った場合と同じくらい、騒ぎが起きる危険性が高まっていたのだ。 ファーストクラスがあ る場合,その区画は機内の前方にあり、エコノミークラスの乗客は通常そこを通って自分 の座席に向かう。 しかし、 飛行機によっては、真ん中から機内に乗り込む場合もある。 * 研究者たちはこの2パターンの状況を比べ, エコノミークラスにおける機内逆上事件は, エコノミークラスの乗客がファーストクラスの区画を通り抜けなければいけない場合のほ うが,そこを通らない場合に比べて3倍起こりやすいことを突き止めた。 語句 disturbance 名騒ぎ / delay 遅延 /* scenario シナリオ, 状況/compared with 〜 〜と比較すると / bypass 動回避する, 迂回する kd lead 文法・構文 An incident in an economy section was four times as likely if the plane also had a first-class cabin {as it was if the plane did not (have a first-class cabin) } から, 比較 対象の as 以下が省略されています。 比較対象が文脈などから明らかな場合 省略される場 合があるのでした (p.24 (第3段落第5文))。 また, 文末の ~ a nine-hour delay did は ~ a nine-hour delay increased the risk of a disturbance. をまとめて表しています。 4比 較対象が as ~ ではなく, compared with で示されている特殊なパターンです。

解決済み 回答数: 1