学年

教科

質問の種類

英語 高校生

答えあっていますでしょうか🥲🥲

③ ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語を入れなさい。 97. (a) I don't like violent TV programs or movies. 通常 care for A Aを好む 〈奈良大 > (b) I don't care (for) violent TV programs or movies. 98. (a) It is nice to study abroad. But you must also consider the cost. (b) It is nice to study abroad. But you must also take the cost (into) consideration. take A into consideration m 4 英文とほぼ同じ意味を表す文を選びなさい。 〈活水女子大 > Aを考慮に入れる prow soilog edT 10 sq In919nib 801☐ 99. A teacher can always find fault with his students' behavior. ① A teacher can always criticize his students' actions. 19 2 olam of bobnoint ② A teacher can always encourage his students to make an effort. ③ A teacher can always get his students to be active. ④ A teacher can always see his students' efforts. 100 How <近畿大〉 )内の語または語句を並べかえて適切な英文を作りなさい。 日本語が与えられているものは、 5 その意味になるように並べかえること。 □100. 私は父を見送りに空港に行った。 I went to the airport (father / my / see / to / off). to see my father off. □101. 彼は一晩中窓を開けたままにしておくと言ってきかなかった。 He (on / all / the / open / window/keeping/insisted) night. insisted on keeping open the window all <東京理科大 〉 〈兵庫医科大〉

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

答えあっているでしょうか、、🥲🥲49番の訳が分からなくて、、直訳、「私の妹は私に、彼女に私のドレスを貸すことを頼んだ。最終的に彼女が泣き始めた後で降参しなければなからなかった」で合ってますか、、?

41. Don't ( ) up too late at night. 1 wake 2 stay stay up 起きている 3 live 4 let 42. The mayor didn't ( ) at the public meeting to hear his citizens' concerns. 市長 4 turn up 1 sort out 2 put up 3 bring out C ○ 〈 広島修道大〉 Turn up 関心配現れる来る 〈関西学院大) ). Show up 〈高知大) 43. We waited over two hours for her to come, but she never showed ( 1 in 2 on 44. Strangely, two fires ( 1 laid 3 off 4 up ) out in my town almost at the same time last night. 2 made (3) took broke break out 発生する <目白大〉 bu went take off 離陸する 〈千歳科学技術大〉 45. The plane bound for Tokyo ( ) off at seven from Chitose airport. Ceas⑩took 2 put 3 came ) yesterday and I had to have it towed to the garage. break down 46. My car ( 1 broke down 2 took in ⑩broke down ③ broke out ④ made up 故障する<広島修道大〉 47. After her husband ( ) away, she started doing volunteer work. pass away 1 kicked 2 passed ☐ 48. In the end, the mysterious story ( I found out to 2 said to ER Bu 3 retired 4 finished tc7+3 ) be true. Turn out to be A Ara 3 turned out to 4 were made to 〈産業能率大〉 〈日本女子大 〉 4 let down give in Bang < 工学院大 〉 49. My sister begged me to lend her my dress. Finally, I had to (bib) after she started crying. 頼む take up 2 give in 3 keep out

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

この文で赤い下線のmakeとhasが共通関係となっていると書かれているのですが、andで繋がってなくても良いのですか?

with 名詞・名構文の 仮定法の 表現の把握 なの 文 人文の 比較表現の把握 78 比較級/〈as + 原級〉は「比べる相手」をチェック 次の英文の下線部を訳しなさい 合 The saying “Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise," which has been attributed to Benjamin Franklin, American statesman and all-around genius, has greatly strengthened the superstitious belief that sleep is more restful before midnight. 解 (-two biw) aldinog mood ad Jon bloow du (千葉大) 比較級や〈as ~〉を見ると,機械的に「より~」 「同じくらい〜」などと訳 法 してしまいがちですが、後ろに比較する相手がないと,訳としてピンとこない ものです。これは,〈比較級 + (than ~ )〉や〈as + 原級 + (as ~)〉において( ) 内が省略されるケースでも、何と比べているのかを文脈からとらえることが,英文の 構造を理解するためのポイントになるからです。 例題は長い1つの文ですが,まずこの文のSとVを確定してみましょう。 ことわざ(という) 早寝すること ~・・・にする 人(を) healthy, The saying "Early (to bed) makes a man c① S (副) S① (不) (Vi) Vt O かつ 早起きすることは and (等) early (to rise), (副) S② (不) (Vi かつ wealthy, c② and wise," c③ (等) ここで, The saying (ことわざ)に対して“ とがわかります。 の中身が同格関係を作っているこ 内の節がそのことわざです。 「早寝早起き」で1つの概念とと りますから、3単現 makes が使われています。 この後の which は関係代名詞の継続 saying で V は genius の後の has strengthened だとキャッチできますね。 用法で, そこからgenius までが挿入節になっています。 とすれば,文のSは The ~ 例題: 語句 saying ことわざ/ wealthy 形豊かな/ be attributed to N 「Nの作と思わ 「れている」 / statesman 图 政治家/ genius 天才/ superstitious 形 迷信的な/ ned 大いにを強くしてしょうに 通信的な 信念 has greatly strengthened the superstitious belief (副) という Vt (現完) 睡眠 もっと 休息を与える [that sleep is more restful omob a lon (同格節)→(接) 以前に S Vi (比) rolgirl on od yam C it = sleep 真夜中よりも以後 真夜中 (before midnight) [than it is (after midnight)]]. (省略) この課のポイントは同格のthat節 (→47課) 内の more restful という比較級の部 分のとらえ方です。 more と呼応する than ~が省略されています。 とすれば, than に続く 「比べる相手」 を文脈からキャッチしなければなりませんね。 節内の主語は sleep ですが, than の後に主語を置くと,こちらも sleep と考えられ るので、同一物(人) に関する状態の比較になります。つまり「睡眠はほかの何かより restful」というのではなく、 「睡眠は真夜中前のほうが〜よりもrestful」とすると, 真夜中前 (before midnight) と比較されるのは after midnight と見当がつきますね。 than の後に it (= sleep) is after midnight を補うと形が整います。 〈全文訳〉 「早寝早起きは人を健康にし、豊かにし、かつ賢明にする」というこ とわざは、アメリカの政治家であり、かつ多才な天才であったベンジャミン・ フランクリンの作と言われているが,睡眠は真夜中前のほうが休息がとれると いう迷信を大いに強固にしてしまっている。 演習 78 次の英文の下線部を訳しなさい。- (解説・解答 別冊: p.47) Like many native Italians, my parents were very open with their feelings and their love | would never hug their fathers. I guess they were afraid of not appearing | strong and independent. But I hugged and kissed my dad at every not only at home, but also in public. Most of my friends opportunity ~nothing could have felt more natural. (産能短大) 語句 native 形生粋の/hug Vt を抱きしめる / independent 自立した/ opportunity 与える

解決済み 回答数: 1