学年

教科

質問の種類

英語 高校生

和訳お願いします。

次の英文を読んで, 設問に答えなさい。 [5] The headline grabs your attention: "The ancient tool used in Japan to boost memory." You've been The Japanese art of racking up clicks online more forgetful recently, and maybe this mysterious instrument from the other side of the world, no less! could help out? You click the link, and hit play on the video, awaiting this information that's bound to change your life. The answer? A soroban (abacus). Hmm, () それは私がどこに鍵を置いたか覚えておく助けになりそうには ないですよね? This BBC creation is part of a series called "Japan 2020," a set of Japan-centric content looking at various inoffensive topics, from the history of Hiroshima-style okonomiyaki pancakes to pearl divers. The abacus entry, along with a video titled "Japan's ancient philosophy that helps us accept our flaws," about kintsugi (a technique that involves repairing ceramics with gold-or silver-dusted lacquer), cross over into a popular style of exploring the country: Welcome to the Japan that can fix you. For the bulk of the internet's existence, Western online focus toward the nation has been of the "weird Japan" variety, which zeroes in rare happenings and micro "trends," but presents them as part of everyday life, usually just to entertain. This sometimes veers into "get a load of this country" posturing to get more views online. It's not exclusive to the web traditional media indulges, too but it proliferates online. Bagel heads, used underwear vending machines, rent-a-family services - it's a tired form of reporting that has been heavily criticized in recent times, though that doesn't stop articles and YouTube videos from diving into "weird Japan." These days, wacky topics have given way to celebrations of the seemingly boring. This started with the global popularity of Marie Kondo's KonMari Method of organizing in the early 2010s, which inspired books and TV shows. It's online where content attempts to fill a never-ending pit - where breakdowns of, advice and opinions about Kondo emerged the most. Then came other Japanese ways to change your life. CNBC contributor Sarah Harvey tried kakeibo, described in the headline as "the Japanese art of saving money." This "art" is actually just writing things down in a notebook. Ikigai is a popular go-to, with articles and videos popping up all the time explaining the mysterious concept of ... having a purpose in life. This isn't a totally new development in history, as Japanese concepts such as wa and wabi sabi have long earned attention from places like the United States, sometimes from a place of pure curiosity and sometimes as pre-internet "life hacks" aimed making one's existence a little better. (B) The web just made these inescapable. There's certainly an element of exoticization in Western writers treating hum-drum activities secrets from Asia. There are also plenty of Japanese people helping to spread these ideas, albeit mostly in the form of books like Ken Mogi's "The Little Book of Ikigai." It can result in dissonance. Naoko Takei Moore promotes the use of donabe, a type of cooking pot, and was interviewed by The New York Times for a small feature this past March about the tool. Non- Japanese Twitter users, in a sign of growing negative reactions to the "X, the Japanese art of Y" presentations, attacked the piece... or at least the headline, as it seemed few dove the actual content of the article (shocking!), which is a quick and pleasant profile of Takei Moore, a woman celebrating her country's culinary culture. Still, despite the criticism by online readers, the piece says way more about what English-language readers want in their own lives than anything about modern Japan. That's common in all of this content, and points to a greater desire for change, whether via a new cooking tool or a "Japanese technique to overcome laziness." The Japan part is just flashy branding, going to a country that 84% of Americans view positively find attention-grabbing ideas for a never-ending stream of online content. And what do readers want? Self-help. Wherever they can get it. Telling them to slow down and look inside isn't nearly as catchy as offering them magical solutions from ancient Japan.

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

解答がないため困っています。 教えてください。

I 次の英単語で最も強く発音する部分(第一アクセント) を、 それぞれ記号 (ア~オ) で答えなさい。 1. ev-i-dence 2. vol-un-teer 3. con-sid-er 4. for eigner 5. ma-jor-i-ty アイウ アイウ アイウ アイウ アイウエ Ⅱ 次の英文を読み、 設問に答えなさい。 (*のついた語(句)には下に注あり) AJapanese people, in general, really enjoy their baths, whether at home or visiting one of the country's "numerous hot springs or public bath houses. Bathing, for most Japanese, is an *integral part of their daily routine. It is *customary to clean yourself by pouring water on your body (①) stepping into a bath. In fact, the Japanese bathroom - both private and public - is designed around this practice, and space is provided next to the bathtub where people can *rinse themselves off. Bathtubs are even "*reheatable" so (2) the water can maintain a comfortable temperature for several hours. Moreover, it is not uncommon for family members to enjoy the same bathwater one after another. So it may surprise me Japanese to find out that for many @foreigners, bathing is considered a *luxury. In America, for example, the Dmajority of people prefer to take a shower, mainly because it requires less time and uses less water. Bathing is often considered a leisure activity, a time for soaking in a bubble bath (③) enjoying some peace and quiet, *Communal bathing is mostly unheard of. Going to public baths like those at a Japanese hot spring would be considered *exotic. In some other countries, particularly in Central and South America, many homes don't even have bathtubs, *opting instead for *shower stalls or *cubicles. B Because (④) the hot climate, many people take cold showers to cool themselves off. Even after having spent much time in Japan, I still find that public baths, especially those in ©traditional Japanese *inns, *retain a sense of the exotic. At home, though I can appreciate the appeal of relaxing in a dwarm tub, my *hectic schedule and the rising cost of utilities still make a shower much more sensible. (注) in general: 一般に numerous: 数多くの integral: 必須の customary: 習慣の rinse off: 洗い流す reheatable: 再加熱できる luxury: 贅沢なもの communal: 共同の exotic: 珍しい opt: 選ぶ shower stall: シャワー室 cubicle: 小部屋 inn : 旅館 retain: 保持する hectic: たいへん忙しい 1. 本文中の ) ①~④に入れるのに最も適した語をそれぞれ一つずつ選び、その記号で答えなさい。 ①(イon 口 and ハbefore = where) ② (イthat 口 such ハ since = after) 3(between ロ among ハ without = while) ④ (イwith 口 of ハ for = in) 2. 下線部の形容詞形 ⓑの反意語の名詞形、⑩の名詞形(~ing 形は不可)をそれぞれ書きなさい。 3. 下線部AとBを日本語に訳しなさい。 4. 以下の日本文ア~オの中から本文の内容と一致するものを2つ選び、 それぞれ記号で答えなさい。 ア 世界のどこの国でも、 お風呂に入るのが嫌いな人はいない。 イ 浴槽のお湯を何度でも暖められるようになっているのは、 日本でしかみられない仕組みだ。 ウ アメリカでは、主に時間と水の節約のために、シャワーを使う人が多い。 中南米では、浴槽のない家が多い。 オ 日本のお風呂を経験した外国人は、自国に帰っても日本式の入浴を楽しむことが多い。

解決済み 回答数: 1