学年

質問の種類

物理 高校生

(2)についてです。 衝突直後の、Bの波線に垂直な方向の速度の向きはどのようにして分かりますか? 御回答よろしくお願い致します。

205. 平面上での衝突 水平な氷の表面 上で静止している円盤Aに, 円盤Bが衝 突する。 A,Bはともに質量mで側面 はなめらかであり, 底面は粗いとする。 重力加速度の大きさをg, A,Bと氷の 間の動摩擦係数をμ' とする。 A A x 0 T I 図1のように, Bがy軸と平行な線上 を正の向きに進んできて, 原点に静止し ているAと衝突する。 衝突する直前のB 図 1 B の速さを”とし, AとBの間の反発係数を1とする。 次の各問に答えよ。 図2 B (1) 図2のように, 衝突する瞬間の円盤A, B の各中心を結ぶ線分とy軸のなす角を0 とする。 衝突する直前のBの速度ベクトルの, 破線 (A, B の接触点において各中心を 結ぶ線分と直交する線)に垂直な成分と, 平行な成分をと0を用いてそれぞ れ表せ。 ただし, 図2のひとの向きを,垂直方向と平行方向のそれぞれの正の向 きとする。 (2) 衝突した直後のAの速度ベクトルを, 破線に垂直な成分 wm と平行な成分 w に分 解したとき,wn と w, をそれぞれ求めよ。 ただし, 垂直方向と平行方向のそれぞれの 正の向きを (1) と同じとする。 (3)衝突して動き出したAが静止するときの, Aの中心点のx座標, y座標をそれぞれ (東京都立大 改) 求めよ。

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

このイエットは何詞ですか

resou @ 難された同新聞の社説には, 「生徒たちに立ったまま食べさせるなんて、 3 とんで 考えだ」と述べられていた。 「学業成績のために生徒たちの健康を犠牲にしている。 ても受け入れられない」 5 ある医師は、このようなやり方はとても消化に悪く、子どもた が生涯にわたる病気を抱えかねないと述べた。 185 名詞 - less 〜のない/policy 名 やり方、方針/ criticize批判する, 非難する / terrible ひどい / make 人 原形 人に~させる / state 述べる / Sacrifice 文法・構文 Most of us 筆者の主張がくると 見間違えないように注 ります)。 quickly eat 牲にする / academic 形 学業の / score 名 成績 得点/unacceptable 形 受け入れられ ない/practice 圏やり方、行為/digestion圏消化 / set 人 up for ~ 作る (for 以下にはプラス・マイナスどちらの内容もきます) 文法・構文 5 人の状 What ma <that the lack Gest of the world に椅子がない」 という話だと判断できます。 while 以下は, while {they are} standing t ' <this + 名詞> はまとめ表現です。 第1段落の内容がわからなくても、「 合図です。 前文の 「生徒たちの健康を犠牲にしている」ことを,医師の発言を持ちだして 〈S' + be動詞> が省略された形です。 〈A+名詞> で始まる文は「具体例が始まる。 具体的に説明しています。 ちなみに文の動詞が過去形の saidなので, that 以下の助動詞 それに応じて would/could と過去形になっています (時制の一致)。 3 Most of us dislike the notion of a chairless cafeteria that makes childre 一般論→ 対比を予想 2 0 eat faster] . Yet the disturbing thing [about dining arrangements at the Chines seqqsaib high school] is that they are not so different (from the hurried manner V- which millions of other children and adults now consume meals around tht world. Is the student [in China] [quickly eating a 10-minute lunch] VS 段落末の疑問文 → 反語 (o)- different from (the office worker [who lunches on a protein bar (because ther ここから主張 we are are too many emails and not enough hours in the day)])? loonba 訳 Won we are -v eating have complaine The new wor 過去との対比(今は me to eat)). その学 私たちのほとんどは,子どもたちに速く食べさせる椅子のない食堂という考え を快く思わない。しかし、その中国の高校の食堂のシステムについて憂慮すべきことは それが,現在世界中の何百万人もの他の子どもや大人が慌ただしく食事をかき込んでいる。 様子とあまり変わらないということだ。 10分間で急いで昼食をとる中国の生徒は,あま りにもEメールが多くて、その日のうちに十分な時間がないという理由でプロテインバー を昼食にする会社員と,それほどの差があるのだろうか。 語句 1 dislike 嫌いだ / notion 考え/2 disturbing形憂慮すべき気がかりな/ arrangement圏取り決め / manner 圏方法(「マナー, 礼儀」という意味ではないので注 意しましょう。「マナー、礼儀」という意味の場合は, manners と複数形になります) / consume 消費する, 飲食する/lunch on ~ 昼食に~をとる 意図的で入 どうして にもわたっ きた。新 1 可 deli した/st amplain [ 1 How Guidize ed to 去の表現 eakfa ctim 訳 して ク 語句 フ

未解決 回答数: 1
物理 高校生

質問は写真三枚目にあります 解説よろしくお願いします🙇‍♂️

〔IV〕 以下の問いに答えよ。 なお、重力加速度の大きさをgとする。の復帰を表す 図4-1に示すように、なめらかで水平な床面上の点0から水平方向より角 (45°上向きに,質量mの小球を速さで投げた。 小球は,床面上の点Aの位置 に垂直に固定したなめらかな壁面に, 点Bで垂直に衝突し, はね返って落下し た。小球は点Cで床面に衝突してはね返った後,点Dで最高点に達し,点Eで 再び床面に衝突した。ここで点Cは線分OAを3:2に内分する点であった。 (イ) 小球が壁面に衝突する直前の速さを, を用いて表せ。 (ロ) OA間の距離を, g, v を用いて表せ。 (ハ)点Bの床面からの高さを, g, v を用いて表せ。 (二) 小球と壁面との間の反発係数はいくらか。 (ホ) 小球と床面との間の反発係数をeとして, 小球が点Cで床面に衝突した後, 点Eで再び衝突するまでの時間を, g, ve を用いて表せ。 つぎに図4-2に示すように, 壁面を床面上の点Aから点Fの位置に移して 垂直に固定し,再び点 0から水平方向より角45° 上向きに,質量mの小球を速 THER さぁで投げた。 小球は、なめらかな壁面に点Gで衝突し, はね返って落下した。 小球は点Hで床面に衝突してはね返った後, 点Iで最高点に達し,点で再び床 面に衝突した。OH 間の距離は,OA間の距離の2倍であった。 状態4→5の 2の使用で体と外 D 45° ► OE 45° 0 (へ) 図4-1で小球が点 0 から点Cに達するのに要した時間を T, 図 4 - 2 で 小球が点から点Hに達するのに要した時間を T, とする。 T2は,T」の何倍 となるか。 大 (ト) OF 間の距離は, OA間の距離の何倍となるか。 (チ)点Ⅰの床面からの高さは,点Dの床面からの高さの何倍となるか。 B 図 4-1 A 図 S A A J da H A (1)

未解決 回答数: 1
英語 高校生

まずエンタイヤーDaysってs付いてるから毎日だと思ったけどなんで一日中になるんですか? あと訳す時右みたいに訳したらだめなんですか?

文の要素の移動 13 やた SVC → CVSの移動 ② 設台予備学 任講師。 精講 [4訂 訂版]」(以 ゴンイン C V 談社) 「決定 いほど S V spend entire days, (from dawn to dusk), (working (in their pastures) (without a moment's rest)))). Such is the nature (of many sheepdogs) (that t 接 they are M' Flag 被告人に有罪判決するので、 彼の学校での日々の生活において起こったことは、彼の学問の記録 から見ても著しく明らかである。彼の友達に対しての態度の変化 は、そこまで著しくないが、重要であった。 喜んで 夜明けから夕暮れ時まで毎日一瞬たりとも休けいせず牧草地で働く 多の改革の性質はすばらしい。 団 殺人事件の裁判の結果は驚くものであった陪審は、とても熱心に ■の英語 ■ (学研) 日本語訳例 文庫). 教学社 ※ 多くの牧羊犬の性質はすばらしく, 夜明けから夕暮れまで, 一日中牧草地で歩 ※3 広 大 休むことなく喜んで働く。 ※1 Such is S の構文では通常日本語を補って訳します。 この構文に関して 「such so gre 意」 という記述をしている辞書もあります。 「すばらしく」 のところを 「活発で」 「元気で」「 で」「勤勉で」などとするのは意味を限定しすぎるので避けましょう。 3 《spend + 時間+ (V)ing》 「時間を~に使う」 の形なので, 「一日中を費やして, そして 2 they are happy to (V) を 「~して幸せだ」とするのはやや不自然です。 「丸一日を幸せに過ごし、そして働く」のように、2文に分けた訳は避けてください。 英文分析 Such is S that ~ は訳が困難な構文です。 しっかり理解してください。 1. Such is that S' V. 「Sはとても~なのでS'V'」 such には代名詞の用法があり, 単独で補語としての働きが可能です。また、さら のあとに such の内容を説明する that節を伴って, Sis such that S' V' という形を ます。 例 1 My excitement was such that I could hardly get to sleep. (直訳)「私の興奮はそのようであった。 なかなか寝つけないぐらいに」 (意訳)「私はとても興奮していたのでなかなか寝つけなかった」 34

回答募集中 回答数: 0
1/176