学年

質問の種類

現代文 高校生

国語の評論文の要約についてです。 先輩に要約は絶対にできるようになった方がいい、役立つと教わったので力を入れるようにしました。添削やコツを教えて頂きたいです。

なった。 アジア再発見の時代 □ 日本が中韓ひいてはアジアの国々とどう向かい合い、関わっていくかが現在、大きなキロにあるのは言う までもない。ここではこうしたテーマを、時事的な話題に即してというよりは、少し長期の視点から、また 私自身の個人的な経験も踏まえる形で考えてみたい。 2 福沢諭吉の脱亜入欧〟論をまつまでもなく、明治期以降の日本にとって、その目指すべきモデルは「欧 米」であり、中韓を含むアジアは遅れた”、そしてそこから抜け出ていくべきネガティブな存在として規 定された。言い換えれば“欧米日本中国・アジア”という明確な「序列」 意識や価値観がまずここで形 成されたのである。 これは日本にとっては若干の複雑な心理を伴うものであって、なぜなら江戸期までの日本人ないし日本社 会にとって、教養や学問の規範であったのは何より中国の古典や思想等々だったからである。私は明治期日 本のこうした過程を「文明の乗り換え」と呼んでいる。 *2 その後の日本は戦時体制期には鬼畜米英〟などといった標語もトナえられたが、敗戦とともにそれもま 180度転換し、戦後はとりわけ米国をあらゆる面でのモデルとして進んでいった。こうして見ると、明 治維新以降の日本の歴史とは、どの国や社会をモデルないし準拠とし、また自らのアイデンティティー、ま たは、よりどころをどこに置くかという点に関する「転変」の歴史だったとも言えるだろう。 3 ここで多少の個人的な経験にふれさせていただければ、高度成長期の中期に生まれ育った私にとって、さ しあたり豊か〟で進んだ国とは米国や欧州諸国であり、1980年代の末に米国の大学院で2年を過 ごした際も(米国が決してモデルとなるような社会でないことはそこで十分認識するようになったが) 中韓 やアジアにはほとんど関心が向いていなかった。 しかし2000年代に入る頃から、勤務先の大学に中国からの多くの留学生が来るようになり、彼らと話 す中で、私自身の中国やアジアに対する見方に相当な先入見や固定観念があることに気づかされるように 20 たとえばある女子の留学生は「男女平等という点では日本より中国のほうがずっと良かった」と言う。こ 容が多かったのである。 れは私にとっては意外な指摘で、さらに話を聞くと、男女の家事分担が日本よりも中国のほうが柔軟である とか、公の場で女性が明確に意見を言うことについて日本社会は否定的な面があるとか、考えさせられる内 2 また、たとえば1年に中国の大学での講義に行った際、当時は日中関係が大きな冷え込みを迎えていた時 期だったので、日本の知人から中国では十分気をつけたほうがよいということを再三、言われて現地にオモ ふいたのだが、当地での学生の反応は非常に活発かつフレンドリーで、日本のメディアでの中国報道(ある は中国人の日本観に関する報道がそれ自体、相当なバイアスを含むことを認識したのである。 13 集団内で一つの論や“空気”に同調する傾向が強いと思われる。 回 私自身のソッチョクな認識としては、中国社会はきわめて多様ないし多元的であり、日本のほうがむしろ 3 44 回 中韓やアジアについて語るべき点はなお多い。先ほど明治期以降の日本は、準拠とする国や自らの立ち位 について転を繰り返してきたと述べたが、ポスト成長ないし人口減少社会を迎える今という時代は、日 中国やアジアについての 関係から考え直し、その再定義ないし再編を行っていく時期で もあるのではないか。 そのためにも、まずは自らの先入見や固定観念をいったん括弧に入れ、相手の国や社会や人を知っていく ことが重要であり、それはむしろスリリングな発見とびを伴うプロセスであると思えるのである。 注 *1 福沢諭吉一八三五~一九〇一蘭学者、思想家、教育者。 アジア再発見の時代 *2 鬼畜米英 *3 バイアス ゆがみ、へだたり。 太平洋戦争中に厳国であるアメリカ、イギリスを蔑視して呼んだ標語 4 ポスト ・・・高度成長期の後「ポストー」は「―の後」の意。 To 35 B

回答募集中 回答数: 0
現代文 高校生

15段落の [この操作]がなんの操作を示しているのか分からないので、教えて下さい。

人 この表 のまり著作権法は、このうち前者に注目し、 が著作物であるのか否かを判断するものである。ここに見られる表現の抽出と内案 内容の二分法」と言う。 大学の専門家は「表現 いま険というあいまいな言葉を使ったが、 およそ何であれ、 れた涙 ある。この二分法は著作権訴訟においてよく言及される。争いの対象になった著作物の特性がより叙情 詩型なのか、そうではなくてより理工系論文型なのか、この判断によって侵害のありなしを決めること になる。 著作物 固定 散逸型 利用目的 そのまま 展示 上映、 演奏 複製 フォトコピー 録音、録画 移転 変形 二次的利用 翻訳、編曲、脚色、映画化、パロディ化 リバースエンジニアリング(注6) 組込み 編集、 データベース化 譲渡、貸与 表3 著作物の利用行為(例示) 16 著作物に対する操作には、著作権に関係するものと、そうではな いものとがある。前者を著作権の「利用」と言う。そのなかには多 様な手段があり、これをまとめると表3となる。「コピーライト」 という言葉は、この操作をすべてコピーとみなすものである。その 「コピー」は日常語より多義的である。 表3に示した以外の著作物に対する操作を著作物の「使用」と呼 ぶ。この使用に対して著作権法ははたらかない。何が「利用」で何 が「使用」か。その判断基準は明らかでない。 B- 17 著作物の使用のなかには、たとえば、書物のエッラン、建築への 居住、プログラムの実行などが含まれる。したがって、海賊版の出 版は著作権に触れるが、海賊版の読書に著作権は関知しない。じつ は、利用や使用の事前の操作として著作物へのアクセスという操作 がある。これも著作権とは関係がない。 このように、著作権法は「利用/使用の二分法」も設けている。 この二分法がないと、著作物の使用、著作物へのアクセスまでも著 作権法がコントロールすることとなる。このときコントロールはカ ジョウとなり、正常な社会生活までも抑圧してしまう。たとえば、

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

赤線のところ 彼の発明品を扱う10の使用法を提案する論文と訳したんですがいいですか? 前置詞プラス関係代名詞はどういうふうに訳していけばいいのか難しいです、関係詞摂津から訳して先行詞にかけるのはわかるのですが前置詞入ると、、って感じです

第3章 22 精講 前置詞+ 関係代名詞② 別冊 28ページ [When s Edison ybuilt ohis first phonograph (in 1877)」, she published oan article ((v proposing (o)ten uses [ to which shis 従接 代 invention vmight be put]). They vincluded ((v)preserving (o)the last words (of dying people), (v)recording (o) books ((s)for blind people to (vhear), and (vteaching (ospelling). 等接 When..., he.... ? When は 「〜なとき」 の意味の接続詞で、冒頭の Edison から in 1877 まで を副詞節にまとめています。 その直後のhe が第1文の中心の主語で published が動詞, an article がその目的語ですね。 基 (本 1 基 (本 基 (本 標 英 (本 英 (本 和 (本 「部分訳] エジソンが1877年に初めて蓄音機を作ったとき 2 proposing ten uses の働きは? 分詞 propose ten uses 「10の使用法を提案する」 に, ing をつけて現在分詞にし、 名詞 article を修飾する形容詞句にした形です。 3 to which はどこにつながる? Point 関係詞 to which 以降は受動態になっていて,「彼の発明品が置かれるかもしれな 「い」という意味です。 〈前置詞+ 関係代名詞〉も関係代名詞を元の代名詞に戻す のが一番理解しやすいですね。 つまり, to which his invention might be put はこう考えます。 to them his invention might be put ① 先行詞は ten uses と複数なのでit ではなく them で置き換えます さらに to them を文末に置くと his invention might be put to them (=ten uses) 「彼の発明品が10種類の使用法に入れられるかもしれない」→「彼の発明品 が10種類のやり方で使用されるかもしれない」 となります。 なお, put A to Bで「AをBの状態にする」という熟語です。 (People) might put his invention (=phonograph) to ten uses ということですね。 なお invention の意味について。 一般に動詞の名詞形は「~すること」と 「~するもの」 の2つの方法で訳せます。 よって invention は「発明すること」 あるいは 「発明した物(=発明品)」の2種類の訳が可能です。 ここではhis first phonograph を言い換えて his invention となっているので 「彼の発明 品」とするのが適切です。 4 部分訳] 彼の発明品が使用されるかもしれない10種類のやり方 and は何と何をつないでいる? 接続同 and は included の目的語になる3つの動名詞をつないでいます。 まず preserving the last words of dying people. 次に recording books for blind people to hear, そして最後に teaching spelling です。 A, B, and C の形で すね。 それぞれの動名詞の意味を確認します。 まず preserving が (V), the last words が (O) という関係で「最後の言葉を保存すること」の意味です。 さらに the last words を of dying people が後ろから修飾しています。 次は recording (V) books が (O)で、そのあとの for blind people to hear が books を後ろから修飾しています。 for ~ to (V) で「~がVする」の 意味です。「~が聞くことのできる本を録音する」が直訳ですが、「本を録音し て〜が聞くことができるようにする」 とすれば自然な訳になります。 そして最後に, teaching が (V), spelling が (O) となっています。 「なお日本語では「綴り」のことを「スペル」と言いますが. 英語の spell 「~を綴る」は動詞なので、「綴り」の意味では spelling とすることにも注意 してください。 第3章 音声でも動画でも自分専用の携帯端末に保管していつでも再生できる時代ですが, エジソンの蓄音機は録音した音を再生できる最初のものだったそうです。 やはり礎 (いしず え)を気づいたエジソンはすごいですね。 解答例 もとの 12Sino [ Sino プラス 考えた ニューヨート でに私 多くの方 エジソンが1877年に初めて蓄音機を作ったとき、彼はその発明品の可能な使用方法を10種 類提案する論文を発表した。 その中には臨終を迎える人の最後の言葉を保存すること、本を 録音して目の見えない人が聞くことができるようにすること、それに綴りを教えることなど があった。 は、 でて 的に A S主語 V述語動詞 目的語 C補語( 解答 71

解決済み 回答数: 1
国語 中学生

問5の記述問題の採点お願いします。

の種の ます TH 摘 C 数 れた の真 ALL いう る。 要素のある言葉に皆が敏感になり、その場のノリに合わない言葉を発し づらくなるケースだ。(哲学対話や哲学カフェは、そのような状況を避けて、 まずもって皆が自分自身の考えを自由に発言できる場をつくる営みだと言 える。言葉に対する批判は、その種の場があってはじめて有効なものだ。) ておけばイ 旗色を鮮明にせずに済む 言葉に責任をもつ必要もなくなる、 というわけだ。 「炎上している」とか「賛否の声が上がっている」といった言葉によって 物事をひとまとめにしてしまうのではなく、具体的な内容を「批判」する行 為が、メディアでもそれ以外の場でも、もっと広範になされる必要がある。 そして繰り返すならば、それは必ずしも否定的な行為だとは限らない。賛意 を示すのであれ、あるいは難点を指摘するのであれ、人々がともに問題を整 理し、吟味し、理解を深め合っている場こそ、本来の意味で「批判」が行わ れている、建設的な議論の場なのである。 【皿】非難や攻撃とは違って、批判は決して簡単な行為ではなく、 私自身も日々試行錯誤しているというのが実情だ。どうすれば的を射た批判 を展開できるのかという以前に、相手との人間関係がネックになることも 多い。というのも、批判をすれば、多少なりとも相手の気分を害したり傷つ けたりすることは避けられないからである。だとすれば、批判は具体的にど う行うべきだろうか。 批判する際には言い方に気をつける、というのはシンプルだが、しかし、 まずもって重要なポイントだろう。たとえ有益な内容の指摘であっても、不 必要にきつい言葉や口調で語られては、感情的にとても受け入れられ また、内容という面でまずい批判の典型は、相手の言葉尻だけを捕らえて 自分の土俵(自分の専門分野、自分の経験など)に引きずり込み、その土俵 上で相手を説き伏せる、というものだ。たとえば、「あなたはいま「無意識 自分の 2023駿台学園高校(23)

解決済み 回答数: 1
1/93