学年

質問の種類

英語 高校生

かいてます

関係詞 4/10 第3章 25 精講 関係代名詞の非制限用法 ② 問題 別冊 32ページ The wolves' numbers had declined (by the 1920s) (through hunting) [swhich was not regulated (by the government)] more 接 Ranchers (on large farms) ((v) raising (o) cattle, (o) horses, and ( )sheep)) did not like owolves [because sthey vkilled otheir animals]. had declined の意味は? 従接 <had + 過去分詞形〉で過去完了です。 「ある動作が過去のある時点までに発 了していたことを示す」 のが主な働きです。 つまり, 1920年代になるまでに は既にオオカミの数が減少してしまっていたということを示しているわけです。 「部分訳] オオカミの数は減少していた 2 by と through の意味は? 前置 <by +時刻/曜日/年〉の場合, by は「~までに(は)」の意味を持ちます。 ここでの by は期限を表します。 I'll be back by 10:00. 「10時までには戻るね」 The fee should be paid by next Monday. 「料金は次の月曜までに払わなければならない」 ay l が その中でも 「日本出身の少女」 であることを 「制限」 して表します。 「少 女全般」から「日本出身の」 へと範囲を狭める働きですね。 一方、「非制限用法」 というのは、 関係詞節が先行詞の 「単なる補足説明」 になる場合です。 例えば Tokyo, which is the capital of Japan 「日本の首都」 首都である東京とされているのではなく、東京という首都の補足説明が 本文では, hunting 「狩猟」 を補足説明して 「狩猟は全般的に政府によって 規制がなされなかった」ということを意味しています。 ※なお日本語には形の面で制限用法と非制限用法はなく、文脈で判断します。 例えば「医学部志望の受験生諸君」 と言えば制限用法ですが、 「頑張っている 受験生諸君」は非制限用法です。 よって、 英文を訳すときには制限用法でも非 制限用法でも日本語訳は同じ(関係詞節→先行詞のように訳す)でよいでしょう。 部分訳 政府によって規制されなかった狩猟によって 第3章 ep process, a treated as yo s to the d dents, inju で訳すこともあるじかっどっちが 4 第2文はどんな構造? まず主語は Ranchers 「牧場経営者」ですね。直後の on large farms は形 容詞句として主語を修飾しています。もしandの後ろを sheep did not like wolvesと考えると、この部分の意味は通りますが、andの前の動詞がなくな ってしまいます。よって Ranchers に続くべき動詞は, did not like だとわか ります。 そして raising cattle, horses, and sheep も Ranchers を修飾する 形容詞句です。 部分訳] 牛,馬, 羊を飼っている大規模農場の (牧場経営者) mnment so re all in lof age, 関係代名詞の非制限用法と同じく、 「直前の名詞を補足的に説明する働き」 を持つも のに分詞構文があります。 伝統的な分類では分詞構文は副詞の働きですが、 形容詞の働きを しているととらえられることもあります。 関代の制限・非制限について through は、「~を通り抜けて」が基本的な意味で, そこから意味が発展し ていきます。 本文では, 「狩猟を通して」 では日本語がぎこちないので 「狩猟 によって」 とします。 by 1920sも through hunting も副詞句で 共に had declined を修飾してい ます。 [部分訳] 1920年代までに狩猟によって 3 hunting, which のコンマは何? Point 関係詞 解答例 関係代名詞・関係副詞節には「制限 [限定]用法」 と 「非制限用法」がありま す。「制限用法」は、関係詞節が説明する名詞(=先行詞) の意味を限定する きです。例えば a girl who is from Japan と言えば,少女は世界に数多くいる 政府が狩猟を規制することがなかったため、オオカミの数は狩猟によって1920年代までに 減少していた。牛馬羊を飼っている大規模な農場の牧場経営者は、オオカミを好まなか った。なぜならオオカミは彼らの動物を殺してしまうからだ。 76 S主語 V述語動詞 目的語 C補語 [] ( ) 解答 77 を持った牧場は

解決済み 回答数: 2
英語 高校生

英文熟考下36の解説2がよく分かりません。「助動詞+動詞」と「動詞」を比較するってどういうことですか?

80 ◆比較 36 比較対象の前置に注意 (If she had not spent that year (in Rome)), she would be 接 S' ByJ' M₁ V' O' M'2 S By V even less competent (than she is now) (in explaining the c 接 S' M' 36186 current political situation (in Italy)〉, much less 〈in convincing others to accept her views). 日本語訳例 ※1 M2 M3 もし彼女がローマでその1年を過ごしていなかったら,イタリアの現在の政治状況 を説明する能力も、ましてや自分の意見を受け入れるように他人を説得する能力も、 今よりさらに劣っていただろう。 ※2 ※3 ※4 ※1 ※2 《 even + 比較級》 は 「さらに~」 という訳をしてください。 that year は 「その年」ではなく「その1年」 とした方が明確です。 blito dose no doym ださい。 ※3 「~においてさらに無能になっていただろう」 「~においてさらに有能ではないだろう」 など は不自然な日本語です。 「~するのがさらに難しくなっていただろう」 は可です。 ※4 much lessの前で訳を区切り、「~であろうし、まして・・・はなおさらである」とするのは不適 切です。 英文分析 28 (c) 「比較対象の前置」 は出てくると非常に難しく感じます。 しっかり理解してください。 1. 比較対象の前置 例 We must make as much effort as we can to preserve nature. 「私達は自然を守るようにできるだけ努力をしなければならない」 この文がどうなってできたかを考えてみましょう。 次の文が元の文です。本 We must make as much effort to preserve nature as we can make much effort to preserve nature. [自然を守るのにやるべき努力の量] ≧ [自然を守るのにできる努力の量] 「自然を守るためにできるだけの努力をすべきだ」 1番目のas のあとに much effort がありますが, 2番目の as の後ろの重複している 同じ部分を取り去ります。 次に共通要素の make と to preserve nature を省略すると次 のような文になります。 We must make as much effort to preserve nature as we can. この英文でも全く問題がないのですが,アメリカ人 イギリス人などの英語ネイティ - ブはQS as が離れるのを嫌がる場合があり, as we can をもっと前に置くことがあり ます。 それによって to preserve nature を強調することになります。 → We must make as much effort as we can to preserve nature. この場合に, to preserve nature と effort との関係が見えにくくなるので注意が必要 です。このように as we can などの比較対象が前に出ることを「比較対象の前置」と言 います。 本間では, she would be even less competent in (V)ing, much less in (V2)ing than she is competent in (Ving, much less in (Ving now から than she is now を competent の直後に移動しています。 2. 現実と仮想の比較? 現実と仮想の比較をする場合には 「助動詞+動詞」と「動詞」を比較します。 例 If everyone in the world spoke the same language, it would be much easier to promote world peace than it is now. 「世界のみんなが同じ言語を話すならば,現在よりも世界平和を促進しやすくなる であろう」 本問では, she would be even less competent (仮想) と than she is now (現実)が まだい 比較されています。 3. 条件節が仮定法過去完了で,主節が仮定法過去 条件節 (if節)の内容が過去のこと (仮定法過去完了)で、主節の内容が現在のこと ( 仮定法過去) の場合があります。 「昔~だったら, 今頃は・・・なのに」という意味です。 例 If I had been born in the U.S., I could speak more fluent English now. 「もしアメリカで生まれていたら、今頃はもっと流ちょうに英語が話せるのに」 本間もこの形になっていることに注意してください。 Esc 2 T 81

未解決 回答数: 1
英語 中学生

赤線の略、文法が分かりません。 数が多くてすみません💦

【3】 次の文章とグラフを読んで問いに答えなさい。 現実? ? ✓ ~したい? Today, the eating habits of Japanese people have changed. More people like to eat bread and pasta, They also enjoy a lot of different dishes from other countries more often. ? Japan import's a lot of "produce from foreign countries. 2177 Look at the graph. These five countries spend a lot of money to import produce from SR? other countries. Among them, Japan spends the most and spends about 30 “billion dollars more than the UK. Russia doesn't spend as much as Germany but spends about 2 billion 日本は30億 dollars more than Italy. アメリカより使ってる? Why does Japan import so much produce? There are many reasons for this. Let's think about two of the reasons. One reason is the change in the favorite foods of Japanese people. ①Dishes from foreign countries are ( a ) among Japanese people, but some things ( b ) to cook those dishes are not available in Japan. The "shortage of farmland is another reason. About 70% of land in Japan is not good as farmland, because the land is in the mountains and is (②) with tree. And on some parts of the land which is good as farmland, people have built houses, shops and so on. Can Japan always import a lot of produce? It is not ( 3 ) to this question. In some parts of the world. *natural disasters like floods and *livestock epidemics sometimes damage produce which Japan needs. 4 (1. thing 2. should 3. we 4. 5. remember 6. another 7. there). If world peace is broken, maybe it will be difficult for Japan to import things. 4 another. There is things we should vem *produce billion 101 shortage natural disasters livestock epidemics

解決済み 回答数: 1
英語 中学生

英語の英単語についての覚え方の質問です! 英語は好きだしできるしリスニングとかは満点なんですけど、英単語になると書けなくて点数が落ちてしまって結局良いところに行けないので英単語を覚えられる方法を教えて下さい。お願いします。 写真のa~fの星がついている単語を覚えないと行けなくて…

単語 中1 6月学診単語 対策プリント 氏名: 意味 練習 ★ animal [動物 ★★ ant アリ ★★apple ★ April リンゴ 4月 ★ August 18月 ★ Australia [オーストラリア badminton バドミントン ★★ bag_ 「かばん banana ★★baseball 野球 ★★basketball バナナ バスケットボール bear クマ ★★ bed bike ★★bird ★ black ★ blue ベッド 自転車 鳥 黒、黒い 青、青い 本 相 ★★book ★★box ★ breakfast 朝食 バス bread パン ★★ cat ★★ chair ★★ cheese ★★ bus ★★ cake ★★ car ケーキ 車 ネコ いす チーズ cherry サクランボ |China 中国 ★★ city_ 街・都市 ★★clock ★ ★★classroom computer 教室 置き時計 コンピューター ★ December 12月 ★★ desk dish 机 TIT ★ doctor 医者 ★★ dog_ イヌ ★★ egg_ たまご ★★ eight 18 ★★ eighty_ 80 ★★ eleven 11 ★ English 英語 ★★ eraser * fall 秋 ★★family_ [家族 ★ February 2月 festival [祭り 単語 意味 ★★fifteen 15 ★★fifty 50 ★★fish 魚 ★ five 5 ★★flute フルート ★★forty 40-> ★ four ★★ fourteen 14 14 France フランス Friday_ 金曜日 ★ friend 友達 ★ Ifun ★★ girl 楽しいこと 女の子 ★ good 良い grandmother おばあさん great green ★★ guitar すばらしい, すごい 緑 ギター ★★ gym 体育館 hamburger ハンバーガー ★ happy ★★ hat ★ The 楽しい, 幸せな 【(ふちのある) ぼうし 彼は hiking_ ハイキング horse ウマ |hospital 病院 hot ★★house 熱い, 暑い 家 hungry 空腹な lice cream アイスクリーム ★★ inc インク India インド Italy ★★ January ★ Japan ★ Japanese ★★ juice イタリア 1月 日本 国語・日本語 ジュース 7月 消しゴム ★ July ★ June |6月 親切な ★ kind ★★koala ★★emon ★★library ★★ion ★★lunch ★ March ★★ math ★★ May ★★ melon コアラ レモン 図書室 ライオン 昼食 3月 |算数 5月 メロン 練習

解決済み 回答数: 1
TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

青くしてある文の文構造と訳し方を教えていただきたいです🙇‍♀️ また、mainstream America の語順に違和感を感じていて、(American mainstream とした方が正しくない?と思ってしまいます、、)それも解説いただきたいです。

Neil Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil. Georgie And I'm Georgie. Neil If I told you I'd been for a walk to see Big Ben and Buckingham Palace, you'd know straight away I was in London. Georgie But what if my walk went past cafes selling mozzarella and ricotta where I smelled freshly made cannolis and focaccia... Where would I be then? Neil Focaccia and mozzarella... you'd be in Italy, right? Georgie Yes, Italy, or 'Little Italy' to be exact - the neighbourhood in some cities where Italian communities settled and made their home. Neil These Italian arrivals opened shops and cafes selling food to their own communities. Soon dishes like spaghetti and meatballs attracted the attention of local people, and gradually Italian food became famous around the world. In this programme, we'll be taking a walk through two Little Italys, one in Argentina, the other in New York, and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well. But before that, I have a question for you, Georgie. According to a recent YouGov poll, which Italian food is most popular with British diners? Is it: a) pizza? b) lasagne? or c) garlic bread? Georgie I think it must be pizza. Neil Okay, Georgie, I'll reveal the answer at the end of the programme. One country Italians moved to was Argentina. In 1898, Giuseppe Banchero arrived in the neighbourhood of La Boca, the Little Italy of Buenos Aires, where many Italian immigrants started restaurants. Here, Hugo Banchero, grandson of Giuseppe, tells his story to Veronica Smink, reporter for BBC World Service programme, The Food Chain: Hugo Banchero Well, my grandfather came from Italy, from Genoa, from Liguria. He was born in the centre of Genoa and arrived here in 1898 at the age of seven and a half, and this pizzeria where we are was founded on March 28, 1972. We have been here for 91 years. Veronica Smink So what culinary traditions did they bring with them? Hugo Banchero Well, our culinary tradition is pizza, and we incorporated the faina from Genoa, which is a pizza with chickpea flour... Georgie In 1898, Giuseppe founded his pizzeria - a restaurant selling pizza. When a business is founded, it's established someone starts it, or sets it up. Neil Giuseppe brought the culinary traditions from his home in Liguria in northern Italy, including regional pizzas like faina and fugazzetta. The adjective culinary describes anything connected with cooking. Georgie But probably the best-known Little Italy in the world is an area of Manhattan's Lower East side in New York. Ninety percent of Italian immigrants who arrived in the US at the turn of the century came through this neighbourhood. Neil De Palos, one of the original shops selling Italian food in Little Italy, has been serving customers for 113 years. Here, Lou De Palo, co-owner and great-grandson of the original owner, Salvino, explains more about his family history to BBC World Service programme, The Food Chain: Lou De Palo 1925... when my grandmother, Concetta, and my grandfather, Luigi, got married, they open their own shop... it's the shop we continue today being the fourth generation working alongside my sister, Maria, my brother, Sal, and our children, the fifth generation. Our business has expanded; expanded to present the full food culture of the 20 regions of Italy. Little Italy is the stepping stone of the Italian immigrant. This is where many of the Italians first came through Ellis Island, and then settled here, and then eventually moved into mainstream America throughout the rest of the country. Georgie Lou De Palo is the fourth generation of his family to run the shop, and his children will be the fifth. Phrases like fourth or fifth generation describe the children of people whose parents immigrated to a particular country.

未解決 回答数: 1
1/29