学年

質問の種類

英語 高校生

赤線部、140per増加して20perってどゆことですか? 元々−120perだったんですか?

Lesson 10 文構造の分析 V 1 (As the world becomes more interconnected), it is increasingly apparent 仮S V 変化を表す表現 「比例」のas 否定語による倒置 2 C (that bilingualism is the rule and not the exception). Not only do some S S' V' C' countries support bilingual populations (because of cultural and linguistic S V O diversity [within its citizenry]), but also increased global mobility has enlarged the number of people [who have become bilingual] (at all levels of society). S V 研究 report の形 3 (For example), a recent survey of language use in the United States reported 〈that approximately 20% of the population spoke a non-English language (at 0 S V O' V home), a proportion [that has increased by 140% since 1980]). * These numbers approximately 20% of the populationの同格 5 固有名詞→具体例 are higher (when considering world figures): David Crystal estimates { that V S 0 育っていると推定している。 interconnected 形 互いにつながった, 関連している / apparent 明らかな/ rule 当たり前のこと/exception 名 例外/bilingual 形 2か国語が使える/ citizenry 各国民/mobility 移動性 / enlarge 拡大する 増大させる/level of society 社会水準/ survey 名 調査/ approximately およそ (=about) / proportion 名 割合 figure 名 (通例 figures で) 数値 / estimate 推定する/ represent 相当する/raise 育てる 文法・構文 文頭As は, becomes/more/increasingly など 「変化を表す表現」がある ので、「比例(~するにつれて)」の意味だと予想できます。 not only という 「否 定の副詞句」が文頭に置かれたため、その後ろの文は「疑問文の語順」に倒置さ れています。またandは形容詞2つ (cultural / linguistic) を結び、どちらも名詞 diversity にかかっています。 a proportion that ~ は approximately 20% of the populationの同格で,この人口比に補足説明を加えています。また、ここでのby は 「差 (~の分だけ)」 を表し、 「140%分増加」ということです。 【参考 (完全に 受験レベルを超えている内容なのでスルーしてOK)】 最後のa proportion that has increased by 140% since 1980 が, reported that ~ の that節に含まれるか 含ま れないかは,どちらにも判断できます。 とりあえずここでは(受験生にとって簡 単なので)最後まで含めた形で構文をとっています。 もしat homeで終わってい ると考えると,「調査で報告された内容が “約20%の人が~"」 のみで、その後の 同格 a proportion 以降は筆者による補足説明と考えられます。 when 以下は、 分 詞構文 considering ~ の前に接続詞whenが残った形です。 固有名詞 David Crystal に注目すると,この文は「具体例」 だと判断できます。 「世界全体でのバ イリンガルの人々の割合が高い」ということを具体的に説明しています。 <this + 名詞> → まとめ表現 使用後は必ずキャップを閉めてく 171 C bilingualism [that includes English and another language] represents about 235 S V' 0' イコール表現 イコール表現 million people worldwide> and < that two thirds of the children [in the world] are raised (in bilingual environments) S' V 世界が相互の結びつきを強めるにつれて, バイリンガル能力がむしろ当たり前 のものである [直訳:当たり前のもので例外ではない]ということがますます明白 になっている。国民の中に文化および言語の多様性があるという理由でバイリ ンガルの人々を支えている国があるだけでなく、世界中を移動しやすくなったこ とにより、あらゆる社会水準において、 バイリンガルになった人の数が増加して きてもいる。たとえば、アメリカ合衆国における言語使用の最近の調査による と、人口の約20%が, 家では英語以外の言語を話しており、この割合は1980年 から140%増加したということだ。世界全体の数字はもっと高いものである。 デイビッド・クリスタルは, 英語ともう1つの言語という2か国語を使う人は世 界中で約2億3500万人に相当し、 世界の子どもの3分の2はバイリンガル環境で 7 6 2 (Recently), evidence [indicating that this common experience has a S S V systematic and significant impact (on cognitive functioning)>] has accumulated. 過去を表す表現 / assume 対比を予想 O' V (For many years) it was assumed that (while bilingualism might be an asset 饭S V S (S) (V) (C) (for adults) — in terms of culture, travel, and trade, for example-) it was a SV S₁ handicap (for children) (in the educational system)). The idea was learning (in two languages) imposed an additional burden (on schoolchildren [who must learn two vocabularies, two sets of grammar, and probably two sets that S V C 0 C' of cultural habits and expectations])〉

解決済み 回答数: 1
TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

青くしてある文の文構造と訳し方を教えていただきたいです🙇‍♀️ また、mainstream America の語順に違和感を感じていて、(American mainstream とした方が正しくない?と思ってしまいます、、)それも解説いただきたいです。

Neil Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil. Georgie And I'm Georgie. Neil If I told you I'd been for a walk to see Big Ben and Buckingham Palace, you'd know straight away I was in London. Georgie But what if my walk went past cafes selling mozzarella and ricotta where I smelled freshly made cannolis and focaccia... Where would I be then? Neil Focaccia and mozzarella... you'd be in Italy, right? Georgie Yes, Italy, or 'Little Italy' to be exact - the neighbourhood in some cities where Italian communities settled and made their home. Neil These Italian arrivals opened shops and cafes selling food to their own communities. Soon dishes like spaghetti and meatballs attracted the attention of local people, and gradually Italian food became famous around the world. In this programme, we'll be taking a walk through two Little Italys, one in Argentina, the other in New York, and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well. But before that, I have a question for you, Georgie. According to a recent YouGov poll, which Italian food is most popular with British diners? Is it: a) pizza? b) lasagne? or c) garlic bread? Georgie I think it must be pizza. Neil Okay, Georgie, I'll reveal the answer at the end of the programme. One country Italians moved to was Argentina. In 1898, Giuseppe Banchero arrived in the neighbourhood of La Boca, the Little Italy of Buenos Aires, where many Italian immigrants started restaurants. Here, Hugo Banchero, grandson of Giuseppe, tells his story to Veronica Smink, reporter for BBC World Service programme, The Food Chain: Hugo Banchero Well, my grandfather came from Italy, from Genoa, from Liguria. He was born in the centre of Genoa and arrived here in 1898 at the age of seven and a half, and this pizzeria where we are was founded on March 28, 1972. We have been here for 91 years. Veronica Smink So what culinary traditions did they bring with them? Hugo Banchero Well, our culinary tradition is pizza, and we incorporated the faina from Genoa, which is a pizza with chickpea flour... Georgie In 1898, Giuseppe founded his pizzeria - a restaurant selling pizza. When a business is founded, it's established someone starts it, or sets it up. Neil Giuseppe brought the culinary traditions from his home in Liguria in northern Italy, including regional pizzas like faina and fugazzetta. The adjective culinary describes anything connected with cooking. Georgie But probably the best-known Little Italy in the world is an area of Manhattan's Lower East side in New York. Ninety percent of Italian immigrants who arrived in the US at the turn of the century came through this neighbourhood. Neil De Palos, one of the original shops selling Italian food in Little Italy, has been serving customers for 113 years. Here, Lou De Palo, co-owner and great-grandson of the original owner, Salvino, explains more about his family history to BBC World Service programme, The Food Chain: Lou De Palo 1925... when my grandmother, Concetta, and my grandfather, Luigi, got married, they open their own shop... it's the shop we continue today being the fourth generation working alongside my sister, Maria, my brother, Sal, and our children, the fifth generation. Our business has expanded; expanded to present the full food culture of the 20 regions of Italy. Little Italy is the stepping stone of the Italian immigrant. This is where many of the Italians first came through Ellis Island, and then settled here, and then eventually moved into mainstream America throughout the rest of the country. Georgie Lou De Palo is the fourth generation of his family to run the shop, and his children will be the fifth. Phrases like fourth or fifth generation describe the children of people whose parents immigrated to a particular country.

未解決 回答数: 1
1/21