Senior High
English
【京大式】英文和訳のコツ 〜文型の底力〜
1140
12626
9
今回は英文和訳の方法論について解説します。
英文和訳の第一歩として重要なのは文型です。
「そんなもの知ってるよ」
と思うかもしれませんが、
冗談抜きで文型の底力を
徹底活用できている人はほぼいません。
このノートを読んでくだされば、
文型を学ぶ意味がきっと見えてきます。
Comment
Log in to commentOther Search Results
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14319
19
総合英語be まとめ(1)
14295
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7701
62
Recommended
Senior High
English
高1英語 どこが間違っているか教えてください🙇♀️
Senior High
English
高1英語 どこが間違っているか教えてください🙇♀️
Senior High
English
Bの4. 「分詞構文を文末に置く場合、直前にコンマを置くこともある」 おかなくてもバツではないですか? 置くものと置かないものの違いは何ですか? Aの1.はなぜ分詞構文が文末なのに置いていないのですか?
Senior High
English
不定詞についての質問です。 「奇妙なことに、彼らは一度もお互いに会ったことがない」 を英語で表すと Strange to say, they have never seen each other. であっていますか? 教えていただきたいです🙇🏻♀️
Senior High
English
あってますか
Senior High
English
あってますか?
Senior High
English
英検二級の二次試験にこの間落ちてしまいました。 英語は読めるのですが話せないです。 次の試験に絶対落ちたくないです。 何か面接の秘訣等ございますか?
Senior High
English
・英語 日本語訳 下線部1の訳の問題です 細かい事なのですが、私はhave ~leftの形から完了形のように訳したのですが、模範解答はそうなっていませんでした。 あまり気にする必要は無いでしょうか? よろしくお願いします
Senior High
English
店名に数字が入っているときは英語のスピーチで日本語でいいますか?例えば3で普通に「さん」ってよむお店だったら英語のスピーチでは日本語で「さん」か英語で「スリー」どっちで言えばいいですか?
Senior High
English
じゅり様
一度答えてしまうと(特別な例外を設けてしまうと)
キリがないのですみません。
そうですよね。
すみせん!
それを食べたときあなたは驚くと思います。
って言いたいとき
You would be surprised when to eat it.
で合っていますか?
じゅり様
直接訳してあげることは出来ませんが、
(一度問題を解くということをしてしまうと、
今後「あの人には〜」と言われかねないので)
簡単な単語の方が応用範囲が効きますので、
あまり難しい単語を使わずに、
簡単な英文でセリフを作ってみてください(^^)
今、英語の授業でペアになってCMを作るということをしています。
セリフは完成したのですが訳せなくて困ってるんですっ(*_*)
どうか助けてくださいませんか?
お願いします。