Other Search Results
Recommended
Recommended
Senior High
Japanese classics
けむ の意味の過去推量と過去の原因推量には、どちらにも、、たのだろう という例がありますが、どう見分けたら良いですか?
Senior High
Japanese classics
品詞分解に悩んでおります。 ⠀ 短きが袖がちなる着て(枕草子) 訳:短い着物で袖ばかりが目立つ着物を着て ⠀ ⠀ ・袖[名] / がち[接尾語] / なる[断定] ・袖がち[名] / なる[断定] ・袖がちなる[ナリ活用] ⠀ ここの識別がわかりません 🥲
Senior High
Japanese classics
③と④をおしえてください。
Senior High
Japanese classics
今度の中間テストに百人一首が出るそうなのですが、出るとしたらどんな問題なのでしょうか?出題されたことのある方、教えて頂きたいです🙇🏻♀️よろしくお願い致します!
Senior High
Japanese classics
百人一首27みかの原の歌の批評文の現代語訳を考えているのですが、「いつみきままなる故」の訳し方がわかりません。 途中までは自分で勧めたので、もし間違っている箇所がありましたらご指摘くださると幸いです。 <本文> 歌の心は、あひ見て後にこそかく心もわきかへり(恋の思いで心が動揺して)思ふべきに、いつみたる事もなき人の、何とてかやうに恋しかるらんと、逢はざる恋に聞くなり。一説には、逢ひて逢はざる恋に聞くなり。かりそめに(一時的に)逢ふたるままにて、今はちぎり(約束(縁))も絶え果てぬれば、心もわきかへり、さてもさても(それにしても)いつみきままなる故、かやうに恋しかるらんと聞く。「とてか」という詞にて逢はざる恋つよかるべし <現代語訳> 歌の意味は、出会った後で恋の思いによって心が動き、相手を想うものだが、見たことのない人をどうしてこのように恋しく思っているのだろう、と「逢はざる恋」を詠んでいると聞く。一説には「逢ひて逢はざる恋」とも聞く。一時的に会ったきりで、今は交わした約束も絶え、縁も絶え果てててしまったので、想いも強くなり、それにしても、 、このように恋しく思うのだろう、聞く。「とてか」という語があるので、「逢はざる恋」の意味が強いのだろう。
Senior High
Japanese classics
藤原伊周について、『枕草子』「大納言参り給ひて」、『大鏡』「南院の競射」で学んだ伊周の人物像について二つの作品を比較しながら教えてほしいです!
Senior High
Japanese classics
③ってなんで適当になるのですか?また解説にこの例文は典型的なものであると書いてありましたがどこが典型的なのか教えていただけると幸いです。
Senior High
Japanese classics
力をつける古典 答え持ってないので教えて下さいる
Senior High
Japanese classics
この問題の①で残りも四段の連用なのに違うのか教えてください!!!
Senior High
Japanese classics

Comment
No comments yet