Recommended
Recommended
Senior High
Chinese classics
口語訳の仕方がどうしてもわかりません。 口語訳にするときのコツ付きで、この問題を教えてください
Senior High
Chinese classics
写真に書いてます
Senior High
Chinese classics
赤い字の口語訳を読んでもどんな話なのかさっぱりわかりません。わかりやすく説明お願いします🙇♀️
Senior High
Chinese classics
口語訳と書き下し文あってるか教えてください。 お願いします。
Senior High
Chinese classics
漢文です。この口語訳が、人の身長で最も高いのは、どれくらいでしょうか。なんですけど、人の身長で1番高いのはどれくらいか。ではダメですか?
Senior High
Chinese classics
問4①「以」は訓点に三があるのに最初に読むのはなぜですか?
Senior High
Chinese classics
古典探究の漢文の鴻門の会です 口語訳は、 「これは沛公の左司馬の曹無傷が言ったのである。そうでなければ、なぜ私はこのようなことになろうか。いや、ならない。」 とわかるのですがこの文の意味と状況がよくわかりません。 教えてくださると嬉しいです!
Senior High
Chinese classics
この文の口語訳が どうして一頭の牛を惜しむだろうか、いや惜しまない。 なのですが、惜しむだろうのだろうはどこから来ましたか?
Senior High
Chinese classics
漢文の「漢詩外伝」について質問です。 写真の緑でマーカーしている部分についてです。 (現代語訳は写真二枚目の赤いマーカーの部分です) ここの緑マーカーの部分の日本語訳が、 「景公は恥ずかしく思って杯をあげると自ら罰として酒を飲み、そこで国子と高子の二臣にも罰として酒を飲ませた」 だとワークに乗っていたのですが、何の罰として酒を飲んだのかが分かりません。解説を呼んだり調べてみてもよく分かりませんでした。 教えてください🙏 お願いします🙇♀️
Senior High
Chinese classics
Comment
No comments yet