I don't suppose you will have any trouble finding it
を直訳すると「それを見つけるのに何の困難もないと思います」となります。
any は「何の」にあたる部分で困難(trouble)の程度を強調しています。
some や any は使われ方によって日本語での意味の捉え方が微妙に変わります。否定、疑問、条件のany, 肯定の
some ばかりではない場合もあります。なぜここでsome や anyが付くか疑問に思う時は、辞書で用法や例文を確認するのがおすすめです。