Answers

✨ Best Answer ✨

"正式に定められた"とか"認められた" とかの意味になるので、所定の という日本語訳でOKかと思います。

Eitarou

丁寧な回答感謝いたします😊お陰様で理解することができました!
納得できました。ありがとうございます。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?