✨ Best Answer ✨
例えば 「The cheese made mostly of milk」という文があった場合、「そのチーズを作っている大部分は牛乳(生乳)だ」という意味になります
日本語訳で考えると「大部分」が修飾しているのは「牛乳」なので英語でも同じように「milk」を修飾してあげたらいいからです
写真をのせるまででもないかもなのですがmostly などの副詞というのは、どうしてこの位置にこれるのでしょう。というか文のどの位置にきていいんですか??今までずっと謎です。
✨ Best Answer ✨
例えば 「The cheese made mostly of milk」という文があった場合、「そのチーズを作っている大部分は牛乳(生乳)だ」という意味になります
日本語訳で考えると「大部分」が修飾しているのは「牛乳」なので英語でも同じように「milk」を修飾してあげたらいいからです
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
なるほど~~
すんごく助かりました!!ありがとうございます!!