✨ Best Answer ✨
with=haveで置き換えることができます。
people have SAD
(SADを持っている人々
少し意訳↓
SADを患っている人々)
となります。
訳としては、
(SADを患っている人々を助けるために、医者は、人々がより苦しみ軽減するための方法を見つけた)
となります。
そういうものだからです。
長文読解の際のテクニックの一つです。
withはhaveと置き換えるというより、haveと言い換えれると言った方が正しいでしょう。
一般的な前置詞の"〜と"と訳したら意味不明になりますから、そういう場合に、haveの"〜を持つ"の意味で考えてみるとうまくいくことがあります。
この文がその一例です。
あと、読んでて思ったのが、doctorは可算名詞ですので、冠詞が必要です。
the もしくは doctorsと複数形にするとか。
そうなんですね!!分かりました!
文章見直したら、doctorsでした。
失礼しました;
回答ありがとうございます。
何故、haveで置き換えられるのですか?