✨ Best Answer ✨
Because my aunt lives in the countryside for a long time, when she visited Tokyo and saw many urban buildings, she said It’s like being in a dream.
のように「東京をみる」のは東京に訪れ、田舎の対照となる概念(例えば都会urban)のことであるからこれらを英文中に入れると良いと思います。
僕の叔母は長いなかに住んでいたので、東京を見てまるで夢の中にいるようだと言った を英訳すると
Because my aunt live in the countryside for a long time, she said to see Tokyo as if she were in a land of dreams.
でいいですか?
✨ Best Answer ✨
Because my aunt lives in the countryside for a long time, when she visited Tokyo and saw many urban buildings, she said It’s like being in a dream.
のように「東京をみる」のは東京に訪れ、田舎の対照となる概念(例えば都会urban)のことであるからこれらを英文中に入れると良いと思います。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます