English
Senior High
Solved

Reaching〜の文はなんと訳しますか?🙇‍♀️

3 and held it firmly. Reaching for a weapon was P impossible.

Answers

✨ Best Answer ✨

語句の説明をしますと、

reach for
→「〜に手を伸ばす」という意味です。

weapon
→「武器」「兵器」「凶器」といった意味です。

impossible
→「不可能な」というような意味です。有名な映画に「ミッションインポッシブル」なんかがありますが、あのインポッシブルです!

といった具合です。

画像をこの部分だけ切り取られてしまうと、前後の文脈などが分からないのであれですが、おおよそ
「武器(兵器?)に手を伸ばすことは不可能だった」
といったような意味になります。

細かい部分は文脈に即してより適切な訳出を行ってください!

Clearnote User

ありがとうございます!!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?