English
Senior High
Resolved
「本当についてないよ」を和訳するとき"I have such bad luck"というらしいのですが、such をsuch aに変えてもいいですか?
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
「本当についてないよ」を和訳するとき"I have such bad luck"というらしいのですが、such をsuch aに変えてもいいですか?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!!