✨ Best Answer ✨
二文を、訳すと、
あなたはここで遊んではならない
ここで遊んではならない
比べてみると、日本語訳が一緒なので、
同文書き換えができると思います。
命令形は、主語が省略されているので本当は
You don’t play here.
こっちにした方が意味的に分かりやすいかもです👌
いえいえ🙌
そうだと思います。
一個しかない場合はdon'tだと思います!
なるほどですね!
わかりやすく教えていただきありがとうございました!
いえいえ。
わかっていただけて良かったです。
コメントありがとうございます!
mustと同じ文の形にするには、Don't かhas toのどっちかですよね?
1個しか書く欄が無い場合はDon't でしょうか?