✨ Best Answer ✨
iron →アイロンをかける
アイロンのかかった綺麗なシャツであるから
アイロンをかけられた(綺麗な)シャツであり
ironed になるのが適当である。
彼女は綺麗なアイロンのかかったシャツを持っているか確認しなかった。
She didn't check if she had a clean ironed shirt. の訳を教えてください!それと、なぜ人が主語なのに、ironではなくironedになるのですか?
✨ Best Answer ✨
iron →アイロンをかける
アイロンのかかった綺麗なシャツであるから
アイロンをかけられた(綺麗な)シャツであり
ironed になるのが適当である。
彼女は綺麗なアイロンのかかったシャツを持っているか確認しなかった。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
わかりました、丁寧にありがとうございます!宜しければ訳も教えていただけると助かります