✨ Best Answer ✨
⭕だと思いますが、受験ならば何とも言えません。
受験ならば受動態で訳した方が無難かと。
学校のテストや模試とは違うので。
後は学校の先生に確認された方がよいと思います。ただ、大学により採点基準があるから断定できないと思うけど🙇
二次試験に向けての和訳の練習をしています。
この英文を直訳すると、「空腹の客は〜ではなく〜によって迎えられる。」となると思いますが、このように受動態で訳さないと減点になりますか?写真のように訳しても大丈夫なのでしょうか。教えて頂きたいです。
✨ Best Answer ✨
⭕だと思いますが、受験ならば何とも言えません。
受験ならば受動態で訳した方が無難かと。
学校のテストや模試とは違うので。
後は学校の先生に確認された方がよいと思います。ただ、大学により採点基準があるから断定できないと思うけど🙇
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
そうですよね、学校の先生にも質問してみます!
ありがとうございます🙇🏻♀️