transraterで調べたらsleepまでだと「あなたは同じ睡眠をとる」とありました。
yourまでだと「あなたは同じ事をする」とありました。
外国人は日本人が正しい日本語を使わないようにくだけた英語を使ったり、ピリオドを使わず次の文章を続けて書くことが良くあります。
分からない時は率直に「意味がわからない。短文でお願いします。」などと尋ねた方がいいですよ。
逆に日本人が間違った英語を使っても意味がなんとなく分かれば(勘違いあり)なかなか訂正してくれません。
英語上達のためにchatしているのであれば、その旨も伝えて訂正してもらうといいですよ。