Japanese classics
Senior High
Solved

近き頃、帰朝の僧の説とて、ある人語りしは、
という文の現代語訳が分かりません。また、

このことわりは少しも違ふべからず。かへすがへすも心清く素直なるべきものなり。

という文の現代語訳も分かりません。どちらも、沙石集の正直の徳の中の文です。

Answers

✨ Best Answer ✨

最近、(Aさんが)中国から帰ってきたお坊さんのお話と言って、Aさんが(そのお話を)語ったのだが、

この(お話の)道理は少しも間違っていない。どう考えても(話のお坊さんは)心が清く(=欲がない)素直な人であるようだ。

こんなかんじだと思う
間違ってたらすまん!

Rio

ありがとうございます!助かりました。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉