✨ Best Answer ✨
回答させていただきます。
この文章で大事なのはremainです。
remainは(〜のままにする)という意味の動詞で、たいてい過去分詞を伴います。
そして、seatは(椅子に)座るという動詞でもありますね。では、椅子は座る派(ing)か座られる派(ed)かというと、座られる派ですよね。
つまり、ここでは(椅子に人が)座られた状態にしてください(座っていてください)と言いたいわけです。
なので、ここでは過去分詞のseatedが正解になります。
✨ Best Answer ✨
回答させていただきます。
この文章で大事なのはremainです。
remainは(〜のままにする)という意味の動詞で、たいてい過去分詞を伴います。
そして、seatは(椅子に)座るという動詞でもありますね。では、椅子は座る派(ing)か座られる派(ed)かというと、座られる派ですよね。
つまり、ここでは(椅子に人が)座られた状態にしてください(座っていてください)と言いたいわけです。
なので、ここでは過去分詞のseatedが正解になります。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!!納得できました!