ロケットからであれば、それ(前文)はいっそうはるか遠くにある(となる)であろう。 かと思います。
evenは後ろが比較級(further)ですので、さらに or いっそう と訳しました。
English
Senior High
仮定法の和訳です。
From a rocket,it would be even further away.
(ロケットからなら、それははるか遠くでも✖✖✖)となってしまうんですが、どう訳せば良いですか?
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14282
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6644
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29