English
Senior High

(4)はどう訳せばいいですか??

Answers

外見においては似ているが
正確においては似ていない、みたいな感じで
良いと思います。
完璧に訳そうと思ったらかえって変な日本語になるので少しくらい崩してもいいと思います

Post A Comment

「ロバートは、外見はお父さんに似ているが、性格は似ていない。」
ちなみに、is resembling を resembles になおします。

ゲスト

characterは、性格という意味ですか?

ひよこ

です。

ゲスト

Thank You!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?