(She has a character of Japanese.
Moreover, she has a character of Italian.)
She has characters not only of Japanese but of Italian.
She likes not only Japanese foods but also Italian foods.
この2つの構造の違いではないですか?
"not only A but B"の「A」と「B」には名詞が入ると覚えてきました。
なのですが授業で
"not only of A but of B"というのを習い「A」「B」には恐らく"of"が使われてるからそれぞれ名詞が来るのではないかと思ってます。
同じ名詞という品詞だけど"of"があるとないとでは何が違うのですか?
(She has a character of Japanese.
Moreover, she has a character of Italian.)
She has characters not only of Japanese but of Italian.
She likes not only Japanese foods but also Italian foods.
この2つの構造の違いではないですか?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
返信遅くなってしまいすみません。
参考にします!ありがとうございます!