liveだけでは英語では通じないからです。
liveは(生の)という意味で名詞ではないのでこれだけでは通じません。
本来ならlive concertとしていいのですが、大抵は生なのでliveを省略してconcertだけで通じます。
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14317
19
総合英語be まとめ(1)
14295
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7701
62
日本でコンサートをライブというのは、生演奏とか生歌のことをライブと呼び始めたからで、厳密にはコンサートってことじゃないかな。