in を付けてしまうと10分以内にという意味がかなり強まるのでafter ten minuteの方が題意に見合ってると思います
そこを直したらおかしい文では無いと思います
English
Senior High
「今はとても手が離せないので、10分後にでも電話をかけ直してくれませんか?」という問題です。
「I’m very busy now ,so would you call me back in ten minutes?」としたら変ですか?
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14294
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6645
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6574
29