English
Senior High
Resolved

この文の日本語訳をお願いします🙇‍♀️
不定詞の使役動詞、知覚動詞という単元なんですが、なぜそのような日本語訳になるのかの解説もして頂けると嬉しいです。

(b) Let me introduce myself. (C) ! had the porter carry the suitcase. 8. @) ! saw the cat jump over the fence. (5) We heard her sing her new song at the concert. (C) ! felt someone touch my back.
不定詞 使役動詞 知覚動詞

Answers

✨ Best Answer ✨

b自己紹介させてください
cその運搬人にスーツケースを運んでもらった
aその猫がフェンスを飛び越えているのを見た
b彼女がコンサートで新しい歌を歌っているのを聞いた
c誰かが自分のかばんを触っている気がした

ゆずれもん

ありがとうございます、助かりました!!

︎☺︎

すみませんc違いましたね

ゆずれもん

大丈夫です、ありがとうございます〜

Post A Comment

Answers

8-cは誰かが背中を触ってる気がした。
だと思います。

ゆずれもん

なるほど!わざわざ指摘してくださってありがとうございます🙇‍♀️

Post A Comment

使役動詞
let + O + 原型不定詞 = Oに〜させる(やりたがっているので自由にさせる)
have + O + 原型不定詞 = Oに〜してもらう

知覚動詞
see + O + 原型不定詞 = Oが〜するのを見る
hear + O + 原型不定詞 = Oが〜するのを聞く
feel + O + 原型不定詞 = Oが〜するのを感じる

以上を当てはめて日本語訳を考えてみてください。

ゆずれもん

丁寧にありがとうございます🙇‍♀️

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?