English
Senior High

教えもらえると嬉しいです。

It is a very unusual coat, so I don’t suppose you will have any trouble finding.

「とても難しいコートなので、なかなか見つからないと思います。」

この英文はどう解釈すれば、理解できますか?

Answers

実はusualをunusualと見間違えてる説

カバ

それはないですねぇ。

ゲスト

そしたらお手上げですね…willをwill not と見間違えてる説はさすがにないし…
英語の先生案件ですね

カバ

そうですね…

Post A Comment

「これはとても珍しいコートなので、なかなか見つからないと思います」
ではどうでしょうか

カバ

すみません。
打ち間違えていましたっ。あとit忘れてました。
改めて…

It is a very unusual coat, so I don’t suppose you will have any trouble finding it.

「とても珍しいコートなので、なかなか見つからないと思います。」

私なりに訳そうとすると、「とても珍しいコートなので、見つけるのは難しいと思わない。」となってしまうのですが、何を見逃しているか、わかりますか?

ちはや

調べたところ、人 have trouble -ingで「〜するのに苦労する」という意味でした。
これにdon’t supposeとあるので日本語訳としては
「これはとても珍しいコートなので、見つけるのに苦労しない」となると思うので、あなたの考え方であっていると思いますが…

ちはや

あなたの考えで大体合っているということです。

カバ

しかしながら、訂正後の和訳は正解なので、一致しなくて困っているのです…

ちはや

これは困りましたねぇ…🤔

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?