✨ Best Answer ✨
「摂取する」と訳すのが適切かと思われます。have lunchとかの「食べる」の方の意味ですね。
qualifiedは「もし資格があるとすれば」あたりの訳になります。ここでいう「資格」は医師免許とか司法資格とかの物質的なではなくて、もっと概念的な意味での資格ですね。「条件を満たしているとしたら」に近いです。
whatever much caffeine I have. のI haveは普通に'持っている'と訳して良いのでしょうか?
また、qualifiedの方のIf you were qualified の訳を教えてください🙏
✨ Best Answer ✨
「摂取する」と訳すのが適切かと思われます。have lunchとかの「食べる」の方の意味ですね。
qualifiedは「もし資格があるとすれば」あたりの訳になります。ここでいう「資格」は医師免許とか司法資格とかの物質的なではなくて、もっと概念的な意味での資格ですね。「条件を満たしているとしたら」に近いです。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
このテストを受ける資格がない みたいな資格だったとは...語彙力と柔軟性を鍛えます^^;
ありがとうございます!