Answers
テレビの場合:I watch TV. ➡ (今見ている場合)I am watching TV.
ユーチューブの場合:I watch YouTube. ➡ (今見ている場合)I am watching YouTube.
となります。
役に立つと嬉しいです(´V`)♪ また質問があればいつでもどうぞ!
watch TV and Youtube
でどうでしょうか
テレビとユーチューブという意味になりませんか?
テレビとYouTubeを見る、という意味です。
watch は動詞(原型)なので、主語や文法で形を変えて使います。
(日本語に主語がなかったので原型で表しておきました)
わかりにくかったらすみません。
私はテレビやYouTubeを見た、だったら
I watched watch TV and Youtube.
彼女はテレビやYouTubeを見るだろう、だったら
She will watch watch TV and Youtube.
という感じです。
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
英語表現 II ~Clearおすすめ関係詞~
1627
18
補足です☝
andを使うと、
「毎日、ほぼテレビとYouTubeを両方観る」という意味になります😊
この意味を相手に伝えたいならandで正解だと思います✋
一方、orを使うと、
「日によって、テレビを観る時、YouTubeを観る時がある」という意味になります😃
いわゆる「選択」のorです☝
日本語の″や″もこの「選択」の意味に近いかなと思います☺
どちらも文法的には正解です☝
あとは、この表現を使う人次第です😜