English
Senior High
仮目的語について教えて頂けないでしょうか?🙇♂️🙇♂️🙇♂️
この文章の日本語訳が仮定法ぽくなっているのですが、何故か分かりますか?
よろしくお願いします。
The success will make it mucheasier ※ 成功すれば、契約を勝ち取るのが
to win the contracts. ずっと簡単になります。
seik sureba, kejyaku o kachitoru no ga zutto kantan ni narimasu.
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14300
19
総合英語be まとめ(1)
14291
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9675
155
最強の英単語覚え方!
7695
62
