✨ Best Answer ✨
私の母は私(のため)に、スーツケースを本でいっぱい"に"つめた。
いっぱいの
ではなく、
いっぱいに
の方が意味がしっくりくると思います。
my mother packed me a suitcase full of books
この分の訳を教えてください。
私の母は私に本でいっぱいのスーツケースを積めたじゃないですよね
✨ Best Answer ✨
私の母は私(のため)に、スーツケースを本でいっぱい"に"つめた。
いっぱいの
ではなく、
いっぱいに
の方が意味がしっくりくると思います。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉