✨ ベストアンサー ✨
follow the career = 進路とする、職とする、
in the fine arts = 芸術において
what kind of = 何の(どんな)種類の
would you want to be = なりたいですか
and why = そして(それは)なぜ
分解して直訳を当てるとこんな感じです。つなげて意訳すると、以下のような和訳にできます。
もしあなたが芸術の道に進むなら、何の分野の芸術家になりたいですかそしてそれはなぜですか。
これはどのような時、なんの種類のアーティストになりたい?なぜ? と質問されていますか。
前半部分の訳し方を教えてください。
よろしくお願い致します。
✨ ベストアンサー ✨
follow the career = 進路とする、職とする、
in the fine arts = 芸術において
what kind of = 何の(どんな)種類の
would you want to be = なりたいですか
and why = そして(それは)なぜ
分解して直訳を当てるとこんな感じです。つなげて意訳すると、以下のような和訳にできます。
もしあなたが芸術の道に進むなら、何の分野の芸術家になりたいですかそしてそれはなぜですか。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます。
とっても助かりました。
お時間を割いてご返信していただき感謝です☺︎