✨ ベストアンサー ✨
意訳すると、その点に関して異論はないよ、とかそれは認めるよみたいな意味じゃないですかね、、
でもちょっとDon't mindはおかしい気がします
ちょっと、、なんか日本語訳も普段使ってる日本語と違和感ありますよね、、なにに対して気にしないでなんだろ💦力になれなくてごめんなさい🙇♀️でもDon't mind単体で使うのは違和感あると思います!
何回もありがとうございました。先生にも一応聞いてみますね
途中にdon't mindとあるのですが正しいのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
意訳すると、その点に関して異論はないよ、とかそれは認めるよみたいな意味じゃないですかね、、
でもちょっとDon't mindはおかしい気がします
ちょっと、、なんか日本語訳も普段使ってる日本語と違和感ありますよね、、なにに対して気にしないでなんだろ💦力になれなくてごめんなさい🙇♀️でもDon't mind単体で使うのは違和感あると思います!
何回もありがとうございました。先生にも一応聞いてみますね
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ですよね ありがとうございます