英語
高校生

緑で囲ったところなのですが 単語の意味は調べたのですが 文が長すぎてうまく訳せません
よければ訳してもらえませんか?また長い文のときうまく訳せないのでコツはありませんか

2 g ANAtfo permit sta放 6o Wiik誠 side jobS と AT Nsppo rwayS CO- Ltd. (ANA) w刀 Al oy 1tS PF kd 本、 to take on a wid f side Mi 天 loo 9 誠人 them suPD ent Dr inpemes that DAve been 39shedrapdid も ニーネ御1 Possibly starting next Ye8p the ajor Japanes airlines roughly 15.000 employees wi ifted to take on Darに- for other companies 隊 壇 0 (7月(06と べた。ヵ1 人tc他人 とか

回答

時事問題の翻訳は、日本語のニュース記事を参考資料にすると良いフレーズが見つかります。

この問題の英文は、共同通信配信の報道記事なので、
「全日空 ボーナスカット 記事」などのワードでネット検索すると、共同通信含め、同じ内容のいくつもの日本語報道記事が見つかります。そこから、英文の単語やフレーズに合う日本語を拾って、英文の内容に合う和訳に役立てることができます。

意訳の部分もありますが、こんな感じで和訳してみました。ご参考まで。

急激な国際線の減便による事業環境の悪化に伴い、全日空はすでに半減額した夏のボーナスに続き、冬のボーナス見送りを計画しており、従業員は年収で平均3割減の見通しとなる。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?