英語
高校生
解決済み

Feeling so surprised,she couldn't say a word.

分詞構文なのですが訳し方に困っています。
彼女はびっくりして一言も言えなかった。
or
彼女はびっくりしたので一言も言えなかった。
のどちらが望ましいですか?(どっちでもアリな気がしてなはないです)

分詞構文 和訳

回答

✨ ベストアンサー ✨

分詞構文は完全に文脈に委ねられてるので、意味が通ればなんでも良い感じです。シュンジさんの2つの文は文脈によりますけどどちらも正しいかと思います。
覚えて欲しいのは若干乱暴ですが、分詞構文は意味が通ればなんでもいいということです。

カワサキ

ありがとうございますm(*_ _)m

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?