英語
高校生
解決済み

「由香は私に来月結婚するのだと言った。」を英文にする問題で、私は「Yuka said to me that she will get married to next year.」
としたのですが、解答は「Yuka told me that she would get married next month.」でした。
まず、sayのようほうが合っているかどうかと、get married toまで書かなくていい理由と(誰々に話しかけるがspeak toであるのと同じ風に考えました。)、wouldの代わりにwillをつかっていいのかを教え頂きたいです。

回答

✨ ベストアンサー ✨

1. say か tellか
これはどちらでも意味は同じですが、個人的な解釈としては、重要なのは彼女が何と言ったかではなく、「結婚すること」という内容なので、sayよりもtellが好ましいと思います。

2. get married
get married to の後には人が来るはずですが、この場合だれかどうかは文脈に関係ないので、get married (結婚という状態を得る) のみで大丈夫です。

3. wouldかwillか
これは Yuka told meの時制に合わせなければなりません。「結婚する」というのは、ユカが伝えた時点から見た未来なので、willではなく過去形のwouldを使います。

100日後に受かる俺

まあ正直1.に関しては使い分けが難しいので必要がなければtellを使うのが無難だと思います。

さく莉

返信が遅くなりました💦ありがとうございました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?