✨ ベストアンサー ✨
我ながら、キレイな回答でないと感じておりますが、ご容赦下さい。
アの「資料」はだめ、というよりも(なのではなく)、
ウの「提案」の方が問題の答えとして、より自然で適当だから、答えがウになっていると思われます。
まず、(a)を和訳して意味を考えると、「人々が考えるために『提案』された、計画やアイディア」となります。
ここで確かにアの「資料」でも一見すると、上述和訳の対象となるので正しいです。
しかし、提案suggest≒proposeで(proposeの方がsuggestより積極的な提案)、意味がより直接的に等しい、語の言い換えであるウの「提案」が選択肢にあるから、問題上の自然な等関係として答えはウなのかと思います。
(ここからは私個人の主観や先入観になってしまい、普遍的に正しくないかもしれないのですが、、
「資料」と言われると、私はどうしても「紙」、を連想してしまいます。それならば、plan計画やideaアイディアではなく、paper紙にするのかなぁ、と思います。)
赤マーカーのところが分からないです
しかしながら、留学によるあなたの成功は、留学に対して準備するやり方と、現地に着いた時に実際にあなたが何をするか、によって大いに左右される。
ありがとうございます!!!!!!!!!!!!!
黄色のマーカーのputting your language to useの訳し方も教えてください>_<
直訳すれば、
「使うためにあなたの言語を出す事」
なのでしょうが、不自然な日本語になってしまいますので、
意訳して、
『使いこなすためにあなたの学ぶ言語を表現する事』
といった所が、文脈上妥当でしょうか。。
正直、自信はないですが、、 (謝)
ありがとうございます!!
できればこれも訳していただけませんか