回答
satisfyは「~を満足させる」という意味の他動詞です。
I am satisfied with my job.は直訳すると「私は私の仕事に満足させられている」という受動態の意味ですが、不自然なので「私は私の仕事に満足している」という能動態の意味で訳します。この場合、通常「人」が主語です。また、satisfyingは物が「満足させる」ことになり、I found a satisfying job.は「私は満足のいく(やりがいのある)仕事を見つけた」という意味です。
他にも
an excited fan「興奮したファンたち」→ファンは興奮させられている
an exciting movie「わくわくするような映画」→映画が興奮させている
surprised look「驚いた表情」→人が驚かされている
a surprising story「驚くべき話」→話が驚かせている
bored people「退屈した人々」→人々が退屈させられている
a boring speech「退屈な演説」→演説が退屈させている
などがあります。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
人が主語の場合はing形になるということですか?