回答

Kさんの指摘通り、shouldは文脈に合わないと思います。

2. I (could) have left it at home, but it's also possible I dropped it somewhere.
もしかすると、携帯を家に置いてきた可能性はあるが、どこかで落としたこともあり得る。
※could have ~ed(動詞の完了形):仮定法過去完了 (もしかすると)~した可能性があるだろう

3. I (should) have left it at home, but it's also possible I dropped it somewhere.
私は携帯を家に置いてくるべきだったのに、持ってきてしまったが、どこかで落としたこともあり得る。
※should have ~ed(動詞の完了形):~するべきだった(のに、しなかった) 

参考にしてください。

ピーコ

ありがとうございます!

taka

You're welcome.

この回答にコメントする

文脈に合わないからだと思います。

I could have left it at home,but it’s also 〜」
「家に携帯を置いてたはずだったのに…でもどこかに落とした可能性もあるな。」

I should have left〜,but it’s also possible 〜.
「家に携帯を置いてくるべきだった、でもどこかで落とした可能性もあるな。」

ピーコ

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?