英語
高校生
解決済み

his will strength
これを日本語訳すると「彼の意志の強さ」であってますか?

「I thought his kindness and his will strength were very wonderful.」
この文章は文法的に合ってますか?
また意味は「彼の優しさと意志の強さがとても素晴らしいと思いました。」でいいですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

his will strength はまずい、 the strength of his will かな
very wonderful もちょっと違和感あるけど間違いではないかな

ととろ

解答に書きましたが
「I thought his kindness and the strength of his will were wonderful.
でしょうか。

wonderful自体にveryの意味があるのでveryは省きましたが、強調したいならextremely wonderfulとか。

かすなー

ありがとうございます😭😭
ほんとうに勉強になります感謝です

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?