✨ ベストアンサー ✨
what I thought で私が思ったことという意味になります。
それが正しかったと言いたいので、こういう文構造になっています🤔
下の場合だと意味が通りません。
Many people criticized me, but I did what (I thought was right).
()がI was thought rightだと間違いなのは何故ですか?
✨ ベストアンサー ✨
what I thought で私が思ったことという意味になります。
それが正しかったと言いたいので、こういう文構造になっています🤔
下の場合だと意味が通りません。
多くの人達が私を非難したが、私は<自分が>正しい<と思った>ことをした。
①what(S1) <I(S2) thought(V2)> was(V1) right(C1) = I thought(私が思った) + what was right(正しいこと)
②what I(S) was thought(V:受動態) right(C) = what??? 不必要? + I was thought right(私が正しいと人から思われた*)
*<能動態>They(S) thought(V) me(O) right(C). → <受動態>I was thought right (by them).
②の表現では what が宙ぶらりんとなって、入るところがありません。
参考にしてください。
ありがとうございます!
You're welcome!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
分かりました!ありがとうございます。