✨ ベストアンサー ✨
make a sudden turnで「急カーブをする」という意味になるらしいです。
使役動詞のことを言ってるのだと思いますが、{make O C}強制的にOにCさせる
となるので意味が通りません。
よく分からない所や何かしら要望があれば遠慮なくご連絡下さい❗️
そうですね。
使役動詞にはmake have get letがありますが、make は1番強い意味で「強制的に〜」というニュアンスが入るので使い方には気をつけて下さい
問6について、私の答えではいけない理由を教えてください。make A B「 Aを Bにする」に当てはまりませんか?
✨ ベストアンサー ✨
make a sudden turnで「急カーブをする」という意味になるらしいです。
使役動詞のことを言ってるのだと思いますが、{make O C}強制的にOにCさせる
となるので意味が通りません。
よく分からない所や何かしら要望があれば遠慮なくご連絡下さい❗️
そうですね。
使役動詞にはmake have get letがありますが、make は1番強い意味で「強制的に〜」というニュアンスが入るので使い方には気をつけて下さい
make A B というより、make a turn め道を曲がると言う熟語になります。さらに、suddenの位置な問題です。suddenは突然いう意味の形容詞であり、名詞を説明します。make a turnのturnは名詞なので、1語の形容詞は名詞を前から修飾するため、make a sudden turn という順番になります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
make me happyは強制の意味を含むのでしょうか。